Centmille dollars au soleil (1964) streaming gratuits en francais, [vfhd] Cent mille dollars au so Read more [VoirFilm] Cent mille dollars au soleil ~ 1964 The Movie Online Comments about this vehicleAuthorMessage sixcyl ◊ 2005-10-25 2018 Encore un GLR 8M reconnaissable Ă  ses phares longues portĂ©es dans le pare-chocs et son prĂ©-filtre d' air montĂ© sur l' aile gauche sixcyl ◊ 2005-10-28 0019 ...ça marcha quand ça veut!!!...ici impossible de placer l' image plus nette que je voulais mettre celle-ci est pourtant Ă  la taille correcte jpeg 720x309x24 sixcyl ◊ 2005-10-28 0835 mise Ă  jour de photos c'est vraiment bizarre, hier impossible de modifier cette fiche du Berliet Frigorifique, aujourd'hui j' ai rĂ©essayĂ©. La photo passe dans la fiche gĂ©nĂ©rique du film, mais qd je clique sur celle ci, la page qui s' ouvre est celle du camion avec l'ancienne photo...je ne comprends pas antp ◊ 2005-10-28 0948 Ha oui mais ça c'est normal ton navigateur garde en "cache" pendant quelques jours les photos pour Ă©viter de les recharger Ă  chaque visite. Appuie sur la touche F5 pour rafraichir la page ou Ctrl+F5 si ça ne suffit pas ExaminerCent mille dollars au soleil 1964 Movie WEB-DL Il s'agit d'un appartement mandement sans dĂ©sĂ©quilibre d'un service de streaming, tel que Netflix, Amazon Video, Hulu, Crunchyroll, Discovery GO, BBC iPlayer, etc. projection ou jeu tĂ©lĂ©visĂ© tĂ©lĂ©chargĂ© via un site Web de Ă©galisation en ligne, comme iTunes. Le rĂ©glage est relatif
Passer Ă  la lettre AGlissera b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w y zAÀ cause pourquoi, pour quelle raison, en quel honneur À cause tu fais simple de mĂȘme façon de dire Ă  quelqu’un qu’il vient de faire ou de dire une bĂȘtise, qu’il vient de se ridiculiser À date jusqu’à maintenant À l’os, Ă  planche, au boutte, au coton beaucoup, complĂštement À la mitaine faire quelque chose de façon manuelle, exĂ©cuter une tĂąche Ă  la main À la pelletĂ©e en grand nombre, en grande quantitĂ©, Ă  la tonne À la prochaine chicane une façon amusĂ©e et courtoise de se dire au revoir À tantĂŽt Ă  bientĂŽt, Ă  tout Ă  l'heure; il y a trĂšs peu de temps Abreuvoir fontaine, appareil distributeur d'eau pour les humains Abrier ou abriller se coucher sous les couvertures; se mettre Ă  l’abri AccotĂ© vivre en concubinage, vivre en union de fait Accoutumer habituer Ă  faire, Ă  supporter Accrocher ses patins prendre sa retraite, raccrocher les gants, raccrocher ses crampons AcĂ©riculture la culture de l’érable Ă  sucre dans le but d’en extraire la sĂšve, qui servira ensuite Ă  la production du sirop, de la tire, du beurre et du sucre d’érable Achalant agaçant, dĂ©rangeant, importun Achaler dĂ©ranger, agacer ou importuner Achever se terminer verbe intransitif / ĂȘtre sur le point de mourir Adon heureux hasard, concours de circonstances favorables Adon ĂȘtre d’ ĂȘtre serviable, ĂȘtre facile de caractĂšre Adonner bien tomber, s’accorder Adonner s’ Bien s’entendre Agent de bord steward ou hĂŽtesse AgrĂšs personne moche, personne au comportement inappropriĂ© Ail des bois une plante forestiĂšre Ă  longues feuilles vertes, dont le goĂ»t rappelle celui de l’ail Air de bƓuf ĂȘtre dĂ©sagrĂ©able, antipathique, renfrognĂ© Air Lousse avoir des faveurs en banque Aller au batte affronter une situation difficile Aller chez le bonhomme aller se faire voir Allo salut se dit en personne, pas seulement au tĂ©lĂ©phone Ambitionner d'exagĂ©rer, profiter abusivement de, exploiter Ambitionner sur le pain bĂ©ni abuser d’une situation avantageuse, profiter de la bontĂ© de personnes gĂ©nĂ©reuses, dĂ©passer les bornes, aller trop loin Anorak manteau d’hiver chaud, gĂ©nĂ©ralement avec un capuchon de l’inuktitut anoraq Appointment rendez-vous calque de l'anglais Arena BĂątiment renfermant une patinoire et des installations amĂ©nagĂ©es pour la pratique de sports de glace Argent neuf nouveaux fonds, crĂ©dits additionnels Arranger la face battre quelqu’un, lui casser la figure ArrĂȘter de capoter se calmer, reprendre le contrĂŽle de soi Arriver short arriver de justesse, manquer de justesse ArticulĂ© cohĂ©rent, Ă©loquent, bon communicateur, qui s'exprimer clairement Assis en Indien ĂȘtre assis en tailleur, assis Ă  la turque Astheure Ă  cette heure-ci, maintenant, actuellement, Ă  l'instant Attache ta tuque prĂ©pare-toi, ça va dĂ©coiffer Attendre quelqu’un avec une brique et un fanal attendre quelqu’un de pied ferme, lui rĂ©server un accueil brutal Attraper son coup de mort attraper une affection grave causĂ©e par un refroidissement subit Au plus sacrant au plus vite Aubaine solde, rabais, bradage Aussi pire mauvais Autobus jaune autobus pour le transport des Ă©coliers autopeluredebananiser se nuire Ă  soi-mĂȘme, provoquer sa propre chute sans aide extĂ©rieure Avoir de l’eau dans sa cave avoir des pantalons trop courts Avoir de la broue dans le toupet ĂȘtre dĂ©bordĂ©, manquer de temps, ĂȘtre trĂšs pressĂ©, ĂȘtre excitĂ©, ĂȘtre agitĂ© Avoir de la luck avoir de la chance Avoir de la misĂšre Ă©prouver de la difficultĂ©, avoir du mal Avoir des croĂ»tes Ă  manger devoir encore acquĂ©rir de l’expĂ©rience avant de se prĂ©tendre experte dans un domaine, avoir beaucoup de choses Ă  apprendre Avoir du chien ĂȘtre Ă©nergique, dĂ©terminĂ© Avoir du front tout le tour de la tĂȘte ĂȘtre effrontĂ© Avoir du fun s’éclater, avoir du plaisir Avoir du lousse Avoir du surplus de temps, d'argent, etc. Avoir l’air poquĂ© avoir l'air fatiguĂ©, Ă©puisĂ© Avoir l’air Ă  pic apic avoir l’air irritable, en colĂšre, de mauvaise humeur Avoir l’air bĂȘte ĂȘtre dĂ©sagrĂ©able, sec, impoli Avoir l’air de rien ĂȘtre discret, passer inaperçu, inoffensif Avoir la chienne avoir peur, avoir la trouille Avoir la couenne dure ĂȘtre rĂ©sistant, avoir les nerfs solides, ĂȘtre blindĂ© Avoir la fale Ă  l’air avoir un dĂ©colletĂ© bien ouvert, avoir le cou ou le torse dĂ©nudĂ© Avoir la falle basse ĂȘtre dĂ©primĂ©, ĂȘtre dĂ©couragĂ© Avoir la fly Ă  l’air avoir la braguette ouverte Avoir la mĂšche courte se mettre facilement en colĂšre, perdre patience pour un rien Avoir la tĂȘte enflĂ©e ĂȘtre vaniteux, prĂ©tentieux Avoir le cƓur Ă  la bonne place avoir bon cƓur, ĂȘtre gĂ©nĂ©reux Avoir le feu au cul ĂȘtre trĂšs en colĂšre, ĂȘtre en furie contre quelqu’un ou quelque chose Avoir le piton collĂ© avoir un fou rire, un rire irrĂ©pressible Avoir le tour avoir le don de faire quelque chose, d’avoir une habiletĂ© particuliĂšre Avoir les bleus avoir le cafard, ĂȘtre dĂ©primĂ© Avoir les deux mains sur le volant ĂȘtre dans la position de celui qui dĂ©cide, qui prend les choses en main Avoir les deux pieds dans la mĂȘme bottine ĂȘtre empotĂ©, avoir les deux pieds dans le mĂȘme sabot Avoir les deux yeux dans le mĂȘme trou avoir le regard vague, endormi par la fatigue Avoir les jambes comme du Jello avoir les jambes molles, ĂȘtre incapable de se tenir sur ses jambes, gĂ©nĂ©ralement sous le coup de l'Ă©motion. Avoir les jambes molles comme de la guenille ne pas ĂȘtre capable de se tenir sur les jambes, sous le coup d’une vive Ă©motion Avoir les mains pleines de pouces ĂȘtre gauche, faire preuve d’une grande maladresse, c’est avoir deux mains gauches » Avoir les shakes avoir la tremblote Avoir les yeux comme des trous de suce avoir les yeux minuscules en raison de la fatigue Avoir les yeux dans graisse de bines avoir le regard altĂ©rĂ© Ă  cause de la fatigue, de l’alcool, etc. Avoir les yeux grands comme des cinquante cents ou trente-sous avoir les yeux agrandis par la surprise, par la peur Avoir les yeux pleins d’eau ĂȘtre au bord des larmes, ĂȘtre sur le point de pleurer Avoir plein son casque en en avoir marre, ĂȘtre exaspĂ©rĂ©, ĂȘtre Ă  bout Avoir son voyage en avoir sa claque, en avoir marre Avoir un bras dans le tordeur ĂȘtre pris dans un enchaĂźnement de circonstances dont on peut difficilement s’échapper, avoir un doigt dans l'engrenage Avoir un front de bƓuf ĂȘtre trĂšs effrontĂ©, avoir un sacrĂ© toupet, faire preuve de hardiesse envers les autres Avoir un kick sur avoir le bĂ©guin pour quelqu’un Avoir un mal de bloc avoir mal Ă  la tĂȘte, avoir la gueule de bois. Avoir un motton dans la gorge Ă©prouver une forte Ă©motion, ĂȘtre Ă©mu, avoir envie de pleurer Avoir un Ɠil qui se crisse de l’autre ĂȘtre atteint de strabisme, loucher, avoir un Ɠil qui dit merde Ă  l’autre Avoir un Ɠil sur vouloir, dĂ©sirer quelqu'un ou quelque chose Avoir un Ɠil sur quelqu’un dĂ©sirer quelqu’un, quelque chose Avoir une crotte sur le coeur Ă©prouver de la rancƓur, de l'amertume Avoir une face Ă  fesser dedans ĂȘtre quelqu’un de dĂ©testable, qui alimente l’antipathie BBabine lĂšvres humaines Babouche sandales de plage en caoutchouc mousse ou en plastique lĂ©ger Baboune faire la gueule, faire la moue, bouder / bas du visage Bacaisse une femme corpulente / ou toile oĂč bĂąche plusieurs graphies bacaisse, bacaise, baquaise BaccalaurĂ©at diplĂŽme universitaire de premier cycle Bacon argent, blĂ©, fric, oseille Badloque, badloquĂ© malchance, malchanceux BĂądrer bĂądre-toi pas ne pas s’en faire Badtripper traverser un moment d’angoisse, de peur, d’inquiĂ©tude Bal de graduation fĂȘte de fin d’études Bal des finissants Bal de fin d’études Balayer la sĂ©rie remporter tous les matchs de la sĂ©rie Balayeuse aspirateur Balloune ballon en latex gonflĂ© d'air, Ă©thylomĂštre ivressomĂštre Banc de neige accumulation de neige, congĂšre, andain Baquet personne corpulente plusieurs graphies baquet, bacais, baquais Barbecue BBQ grill, cuisson au charbon ou poulet rĂŽti Barbier Coiffeur pour homme ou Ă©tablissement oĂč les hommes se font raser et couper les cheveux. Bargain barguine occasion, bonne affaire Bargainer barguiner marchander, nĂ©gocier Barniques lunettes Barouette brouette Barouetter bousculer, transporter inconfortablement, secouer Barre de chocolat tablette de chocolat Barrer fermer Ă  clef ou par un mĂ©canisme quelconque Bas chaussette Bas en au-dessous de tempĂ©rature Bas-culotte collant Baver se moquer de quelqu’un, le provoquer avec des paroles blessantes Baveux personne au caractĂšre arrogant, effrontĂ© et conflictuel Bazou tacot, vieille voiture, vieille bagnole Beau bonhomme Bel homme BĂ©belles jouets ou babioles BĂ©bite Ă  patate coccinelles, doryphores BĂ©bitte insectes, petites bestioles, problĂšmes psychologiques BĂ©bitte chercher la chercher des poux, chercher la petite bĂȘte BĂ©bitte en trĂšs, beaucoup BĂ©bitte ĂȘtre un euphĂ©misme pour exprimer la rage, la frustration BĂ©bitte Ă  patate doryphore ou coccinelle BĂ©bitte Ă  poils chenille ou personne Ă©trange BĂ©bitte dans la tĂȘte problĂšmes psychologiques, des manies, des obsessions Bec bisou, bĂ©cot Bec donner un bec faire un bisou, donner un bĂ©cot Bec Ă  l’eau se retrouver se retrouver sans rien, avoir Ă©chouĂ© dans quelque chose Bec en pincette bĂ©cot donnĂ© en pinçant les deux joues Bec mouillĂ© bĂ©cot donnĂ© sur la bouche Bec sucrĂ© avoir la dent sucrĂ©e, avoir un penchant fort pour les sucreries BĂ©cosses toilettes Becquer bobo donner un bisou sur un bobo pour calmer un enfant BĂ©cyk VĂ©lo, bicyclette Beigne pĂątisseries ayant la forme d’un anneau, bourrelet adipeux au niveau de l'abdomen Belette une personne curieuse, qui aime les ragots BĂȘte puante moufette ou une personne trĂšs dĂ©sagrĂ©able, sournoise et mĂ©chante Bette face, visage; betterave Beurre d’érable pĂąte semi-solide qui sert Ă  tartiner ou comme glaçage fait Ă  partir de la sĂšve d'Ă©rable BeurrĂ©e une tartinade de quelque chose; une grosse somme Beurrer enduire, recouvrir d’une substance quelconque Beurrer Ă©pais exagĂ©rer, pousser le bouchon Bibitte insecte ou petite bestiole Bibitte Ă  sucre une personne qui a la dent sucrĂ©e, qui est trĂšs attirĂ©e par les sucreries Bicycle vĂ©lo, bicyclette Bicycle Ă  gaz bĂ©cyk Ă  gaz motocyclette Bidous de l'argent Bienvenue de rien, je vous en prie, il n’y a pas de quoi traduction littĂ©rale du welcome anglais BiĂšre d’épinette boisson gazeuse Ă  la saveur d'Ă©pinette Ă©picĂ©a BiĂšre en fĂ»t une biĂšre pression BiĂšre tablette une biĂšre servie Ă  la tempĂ©rature de la piĂšce, une biĂšre tiĂšde Big Shot un homme riche, important Bill facture, addition Bine fĂšve au haricot / petit coup de poing, habituellement sur l’épaule / diminutif de binette face, visage Bines fĂšves ou haricots au lard ou aux tomates Biscuit soda biscuit sec, craquelin, cracker Bizoune mot enfantin pour dire pĂ©nis Bizouner s’occuper Ă  de menus travaux ou rĂ©parer des objets avec des moyens de fortune, sans l’aide de professionnels Bizouneux un bricoleur amateur ou une personne qui aime flĂąner BlĂ© d’Inde maĂŻs Blender mĂ©langeur Bleu poudre bleu pastel, assez pĂąle. Habituellement, le bleu poudre est considĂ©rĂ© comme une couleur kĂ©taine ringarde Bleuet petite baie qui ressemble Ă  une myrtille / surnom des gens du Saguenay—Lac-Saint-Jean Bloc tĂȘte; immeuble d'habitation, pĂątĂ© de maisons; jeu de construction Blonde petite amie, amoureuse, fiancĂ©e, concubine Bobettes slips, caleçons, petites culottes Bobo problĂšme qui peut ĂȘtre physique, psychologique, technique / point sensible, point nĂ©vralgique, nƓud du problĂšme Bois forĂȘt Bois franc bois dur, provenant des arbres Ă  feuilles caduques, comme le chĂȘne et l'Ă©rable, et Ă  texture serrĂ©e BoisĂ© terrain couvert d’arbres BoĂźte Ă  bois gros bac oĂč l'on range le bois de chauffage BoĂźte Ă  chansons petite salle de spectacles avec permis d’alcool Boite Ă  fleurs jardiniĂšre, caisse Ă  fleurs BoĂźte Ă  lunch boĂźte dans laquelle on apporte son repas BoĂźte Ă  malle boĂźte aux lettres BoĂźte des tĂ©moins barre des tĂ©moins BoĂźte tĂ©lĂ©phonique cabine tĂ©lĂ©phonique Bol de toilette cuvette Bolle une personne trĂšs intelligente, ou cuvette des toilettes, ou une tĂȘte BollĂ© ĂȘtre trĂšs intelligent, ĂȘtre calĂ© dans un domaine Bon Jack un homme fiable, sans malice, toujours prĂȘt Ă  rendre service Bonhomme pĂšre, mari / ou terme pĂ©joratif pour parler d'un autre homme Bonhomme Carnaval mascotte du carnaval de QuĂ©bec Bonhomme Sept-Heures personnage imaginaire qu’on menace d’appeler quand les enfants refusent d’aller se coucher Booster recharger la batterie BoquĂ© entĂȘtĂ©, tĂȘte de mule, rĂ©tif Boquer refuser d'obĂ©ir, d'avancer, de faire des compromis Bord cĂŽtĂ© BordĂ©e de neige trĂšs grosse chute de neige Borne-fontaine borne d'incendie Boss des bĂ©cosses petit chef dĂ©testable, autoritaire et sans envergure, quelqu'un qui profite d'une d'autoritĂ© modeste pour s'imposer Bosseux Une personne qui aime bien donner des ordres Ă  tout un chacun. Un petit chef dĂ©sagrĂ©able. Bottine bottes qui couvrent le pied et la cheville Boucane fumĂ©e Boucane lui sort par les oreilles ĂȘtre furieux, sur le point d'exploser de rage. Bouette boue / peut aussi ĂȘtre de la nourriture peu appĂ©tissante Bouncer videur, homme de main Bourrasser traiter quelqu’un rudement, le malmener; rochonner Bourrer remplir, tromper, mentir Ă  voir se bourrer la face pour les autres sens Bourrer la face se gaver, s’empiffrer, se nourrir avec excĂšs Bout de la marde C'est incroyable, c'est le comble Boyau d’arrosage Tuyau d'arrosage Boyaux tuyaux, tuyaux d'arrosage Brailler pleurer, pleurnicher Brake Ă  bras frein Ă  main, frein d’urgence Branler dans le manche hĂ©siter, avoir de la difficultĂ© Ă  dĂ©cider Branleux une personne qui perd son temps ou qui le fait perdre aux autres Bras de vitesse levier de vitesse Brasse-camarade discussion vive, prise de bec, bousculade ou Ă©change violent verbal ou physique BrassĂ©e quantitĂ© de vĂȘtements chargĂ©e et lavĂ©e dans un lave-linge Brasser secouer Brasser de la marde semer le trouble, foutre la merde, semer la pagaille BrassiĂšre soutien-gorge Bretter Perdre son temps, s'occuper Ă  des riens, prendre trop de temps pour accomplir une tĂąche, faire des choses mollement Bretteux une personne indĂ©cise, quelqu’un qui tergiverse ou qui agit avec lenteur, un glandeur Breuvage boisson boisson gazeuse, cafĂ©, thĂ©, etc. Brique un gros livre, un pavĂ© Broche 1 agrafe; fil de fer ou appareil dentaire Broche 2 appareil dentaire / agrafe / fil de fer Broche Ă  foin mal organisĂ©, qui manque de professionnalisme Brocheuse agrafeuse Brosse cuite, dans l'expression prendre une brosse Broue biĂšre, mousse ou Ă©cume BrĂ»lĂ© je suis ĂȘtre crevĂ©, ĂȘtre vannĂ© Brun un un billet de 100 dollars BS, Être sur le assistĂ© social, vivre de la sĂ©curitĂ© du revenu Buanderie laverie BĂ»che se tirer une bĂ»che, prendre une bĂ»che Se prendre une chaise afin de se joindre au groupe ou pour s’installer Ă  la table avec les autres invitĂ©s BĂ»che de NoĂ«l gĂąteau en forme de bĂ»che BĂ»cher abattre un arbre Bullshit mensonge, foutaise, baratin Bummer bommer quĂ©mander ou quĂȘter; errer ou flĂąner Bumper prononcez bumpeur pare-choc Bumper se faire ĂȘtre rĂ©trogradĂ©. ĂȘtre remplacĂ© CC’est avec des cennes qu’on fait des piastres c’est en Ă©conomisant petit Ă  petit qu’on accumule de grandes richesses C’est pas les gros chars c’est trĂšs ordinaire, ce n’est rien d’impressionnant, c’est beaucoup moins que ce Ă  quoi on s’attendait C’est pas une 100 watts quelqu’un qui n’est pas intelligent, qu’il est loin d’ĂȘtre brillant, que ce n’est pas une lumiĂšre C’est ben correct c’est d’accord, c’est acceptĂ© C’est ben de valeur c’est triste, c’est dommage C’est mĂȘlant c’est compliquĂ© C’est pas le pogo le plus dĂ©gelĂ© de la boĂźte quelqu'un qui est lent Ă  comprendre, ce n'est pas une flĂšche. C’est sur mon bras c’est moi qui paye, c’est ma tournĂ©e C’est tiguidou laĂŻ laĂŻ c’est d’accord, c’est rĂ©glĂ©, c’est parfait, c'est super, tout va bien C’était tĂ©lĂ©graphiĂ© prĂ©visible, c’était tĂ©lĂ©phonĂ© Ça fait la job c’est OK mais sans plus, c'est fait correctement mais rien d'extraordinaire Ça fait mon affaire ça me va, ça me convient Ça fait que donc, c’est pour cela Ça m’a pognĂ© ça m'a pris, ça m'a saisi Ça m’a pognĂ© au coeur cela m'a Ă©mu, cela m'a bouleversĂ© Ça me fait mal au coeur ça m’attriste, ça me dĂ©sole Ça me passe cent pieds par-dessus la tĂȘte ça m'indiffĂšre complĂštement Ça ne prend pas la tĂȘte Ă  Papineau une chose n’est pas difficile Ă  comprendre; une personne aurait dĂ» rĂ©ussir facilement la tĂąche qui lui Ă©tait attribuĂ©e Ça parle au diable c'est incroyable, je n'en reviens pas Ça prend tout mon petit change faire de trĂšs gros efforts Ça torche c’est formidable, c’est trĂšs fort Ça va faire ça suffit, c'est assez! Cabane Ă  sucre bĂątiment destinĂ©s Ă  la fabrication du sirop d’érable et oĂč l’on sert des mets traditionnels du QuĂ©bec Cabaret plateau de service Cabochon une personne stupide, incompĂ©tente Cadran rĂ©veille-matin Cadre tableau, affiche encadrĂ©e Cailler avoir trĂšs sommeil, s’endormir, ĂȘtre vannĂ© Caler perdre ses cheveux, enfoncer dans un liquide, humilier, avaler d’un trait, se ridiculiser CĂąlice juron trĂšs vulgaire utilisĂ© pour exprimer la colĂšre, la rage, la frustration ou l’étonnement. CĂąlicer mettre, donner, jeter violemment /Ă  la forme indirecte se cĂąlicer de signifie s'en foutre / Ă  la forme pronominale se cĂąlicer veut dire se donner mutuellement CĂąlicer son camp se barrer, se casser, foutre le camp CĂąline juron inoffensif, une version douce de cĂąlice beaucoup plus vulgaire CĂąline de bine juron inoffensif, une exclamation Caller ou cĂąller appeler quelqu’un; imiter un cri d’animal; mener une danse folklorique CalorifĂšre radiateur Calotte casquette Camion de vidanges benne Ă  ordures Cancellation annulation, rĂ©siliation Canceller annuler, contremander, dĂ©commander, supprimer, rĂ©silier Canisse un bidon ou une boĂźte de fer-blanc Canne boĂźte de conserve Canter incliner; s’endormir, s’assoupir Cap de roue enjoliveur Capot paletot Ă  capuchon rare Capoter s'Ă©nerver, perdre contrĂŽle de soi / capoter sur se passionner / ĂȘtre capotĂ© ĂȘtre cinglĂ© Capoter sur quelque chose ou sur quelqu’un se passionner pour cette chose ou cette personne Caribou un renne ou une une boisson traditionnelle faite de vin rouge additionnĂ© d’alcool Carpette petit ou grand tapis CarreautĂ© À carreaux Carte de mode ĂȘtre habillĂ© avec goĂ»ts, tirĂ© Ă  quatre Ă©pingle Carte soleil carte d'assurance maladie qui donne le droit d’accĂšs aux services de santĂ© gratuits Carter demander une carte d'identitĂ© afin de vĂ©rifier l'Ăąge de quelqu'un par exemple, Ă  l'entrĂ©e d'un bar Carter se faire se faire demander sa carte d’identitĂ© Casque bonnet CassĂ© ĂȘtre ne plus avoir d’argent CassĂ© comme un clou dĂ©sargentĂ©, ruinĂ©, dans la gĂȘne Casser avec son amoureux rompre, mettre un terme Ă  une relation amoureuse Casser ses chaussures les adapter progressivement Ă  ses pieds Casser son moteur roder un moteur Casser une langue mal la parler, l’écorcher Casseux de party un rabat-joie, un trouble-fĂȘte Catin poupĂ©e Cave sous-sol ; personne idiote Ce n’est pas fair» c’est injuste CĂ©duler programmer, fixer, rĂ©server ou inscrire Ă  l'horaire, au calendrier Cenne Un cent monnaie, un centiĂšme d'un dollar Centre d’achat centre commercial, galerie marchande Cerise sur le sundae cerise sur le gĂąteau Chaise roulante fauteuil roulant Chalet Maison de campagne Chambranlant vacillant, peu solide Chambranler Ă©branler, tituber, vaciller Champlure robinet, prise d'eau s'Ă©crit aussi champelure Chandail pull, pull-over tout tricot qui s’enfile par la tĂȘte, maillot Chandail de hockey, de soccer foot maillot de hockey, de soccer foot Change monnaie, petites piĂšces Changer l’huile faire la vidange, vider le carter Changer quatre trente sous pour une piastre faire des changements qui n’apportent rien, que l’action posĂ©e n’est qu’une perte de temps, sans profit ni perte Chansonnier chanteur qui se produit dans les bars, ou lors de petits Ă©vĂ©nements, en interprĂ©tant des chansons, souvent seul Ă  la guitare Chanter la pomme faire la cour, tenter de sĂ©duire Chanteur de pommes beau parleur, charmeur, manipulateur Chaque torchon trouve sa guenille ou À chaque torchon, son guenillon chaque personne Ă  une Ăąme sƓur Char voiture, automobile Char de marde un flot d'insultes, une volĂ©e de bĂȘtises, de violents reproches Charger facturer Charrue camion muni d’une lame recourbĂ©e pour dĂ©blayer la neige ou femme aux mƓurs lĂ©gĂšres Chat sauvage raton laveur ou lynx roux Chaud ĂȘtre ivre, ĂȘtre en Ă©tat d'Ă©briĂ©tĂ© Chaudasse ĂȘtre lĂ©gĂšrement ivre, Ă©mĂ©chĂ© ChaudiĂšre seau Chaudron tout rĂ©cipient de fer ou de fonte muni d’un couvercle qui va sur la cuisiniĂšre Chauffer conduire une voiture, un camion Chauffer la couenne se se faire bronzer, s'Ă©tendre au soleil Chauffer son char conduire sa voiture, et non la rĂ©chauffer Chauffer son char ben chaud conduire sa voiture en Ă©tat d’ébriĂ©tĂ© Chemin de glace une voie tracĂ©e l’hiver sur la glace d’une riviĂšre ou d’un lac gelĂ© qui relie par temps froids deux rivages Chevreuil cerf de Virginie Chialage plainte, jĂ©rĂ©miade Chialer se plaindre, geindre ou maugrĂ©er Chialer aprĂšs quelqu’un se plaindre de cette personne, la critiquer Chialeux chialeur une personne qui se plaint sans arrĂȘt, qui rouspĂšte sans cesse Chicane querelle, dispute Chicane de clocher Querelle de clocher Chicaner se quereller; gronder, rĂ©primander Chicken peureux, poule mouillĂ©e Chien en trĂšs, beaucoup Chien chaud hot-dog Chien de poche un individu qui suit une autre personne partout, qui est Ă  la remorque des autres Chien sale salaud, sournois, vicieux Chienne avoir la avoir peur, ĂȘtre effrayĂ© Chienne de travail un vĂȘtement de travail qui recouvre une grande partie du corps Chiquer la guenille bougonner, maugrĂ©er ChoquĂ© ĂȘtre fĂąchĂ©, ĂȘtre en colĂšre Choquer ĂȘtre fĂąchĂ©, ĂȘtre en colĂšre Chouclaque couvre-chaussure en caoutchouc / chaussure de sport Chum amoureux, petit ami, copain / ami, camarade Ciboire juron trĂšs vulgaire, un sacre pour exprimer la colĂšre, la rage, la frustration, le dĂ©couragement, la lassitude et parfois l’étonnement Cibole juron, forme plus douce que le sacre ciboire, exprime la colĂšre, l'exaspĂ©ration, la frustration, etc. Citron produit dĂ©fectueux, camelote, surtout utilisĂ© pour les voitures Claque couvre-chaussure en caoutchouc Cliquer sympathiser, avoir des atomes crochus, se plaire/ saisir quelque chose qui nous Ă©chappait Clutch l’embrayage Coche marque, entaille, encoche Cochon policier Coco dĂ©crit parfois une personne chauve Codinde un idiot, un imbĂ©cile, le dindon de la farce Cogner des clous dodeliner de la tĂȘte sous l’effet de la fatigue, habituellement en position assise Coke un coca Coke diĂšte un coca light CollĂ© ĂȘtre en contact Ă©troit avec quelqu’un, quelque chose ou ĂȘtre prĂšs de CollĂ©-collĂ© ĂȘtre enlacĂ© avec son amoureux Colleux une personne affectueuse ou son contraire une personne envahissante Colon personne fruste, ignorante Combine sous-vĂȘtement masculin qui couvre tout le bas du corps ou du cou aux chevilles Combo combinaison, habituellement de diffĂ©rents aliments offre commerciale Commanditaires sponsors Comme une tonne de briques lourdement, brutalement, sans dĂ©licatesse Comparer des pommes et des oranges il ne sert Ă  rien de comparer des choses qui n’ont pas de lien entre elles Comprenure facultĂ© de comprendre Condominium appartement Conduire Ă  reculons faire marche arriĂšre Conter des peurs raconter des histoires Ă  faire peur ou raconter des mensonges / se raconter des histoires s'imaginer des choses effrayantes, s'affoler pour rien Contraireux une personne qui aime s’opposer, contredire ou qui se plaĂźt Ă  faire le contraire de ce qui lui est demandĂ© Coquerelle Blatte, cancrelat Corde Ă  danser Corde Ă  sauter Corder empiler en seul rang, disposer en rang de façon serrĂ©e Corduroy velours cĂŽtelĂ© Cossins babioles, objets sans valeur Costume de bain maillot de bain Coucher sur la corde Ă  linge passer une trĂšs mauvaise nuit ou avoir passĂ© une nuit blanche Couenne peau humaine Couler Ă©chouer Ă  un cours, ĂȘtre recalĂ© Coup de chien coup fourrĂ© Coup de cochon un coup malhonnĂȘte, un coup sournois, un coup fourrĂ© Coup de cochon coup malhonnĂȘte Coup de cƓur un dernier effort Coupe Longueuil coupe de cheveux courts sur le front et les tempes, et longs sur la nuque, appelĂ©e la nuque longue » ou coupe mulet » en Europe Couple quelque, quelques-uns Courailleux une personne volage Coureur des bois aventuriers qui faisaient la traite des fourrures avec les AmĂ©rindiens Courir la galipote rechercher des aventures amoureuses, courir les filles, faire la fĂȘte. Courriel mail CoĂ»ter un bras coĂ»ter une fortune Couverte drap, couverture Cracher le motton rĂ©vĂ©ler quelque chose de secret ou dĂ©bourser beaucoup d’argent Crackpot fĂȘlĂ©, dĂ©rangĂ©, en parlant d’une personne Crampant trĂšs drĂŽle, trĂšs amusant Craque fente, fissure ou craquelure; allusion ironique et blessante Crasse espiĂšgle, rusĂ© CrĂ©mage glaçage Ă  gĂąteau CrĂ©mage sur le gĂąteau cerise sur le gĂąteau CrĂšmerie commerce oĂč l’on sert des cornets de crĂšme glacĂ©e appelĂ©s glaces en France. Criard klaxon, sirĂšne Crinquer remonter Ă  la main un mĂ©canisme ; ĂȘtre stimulĂ© ; ĂȘtre en furie Crise de coeur infarctus Crisser se se foutre de quelqu'un ou de quelque chose, se moquer Ă©perdument de Croche mal fait, fait n’importe comment ; de travers, crochu, tordu ; malhonnĂȘte ; courbe, un dĂ©tour Crosser rĂ©servĂ© Ă  la langue trĂšs familiĂšre flouer quelqu’un, le tromper / masturber Crosseur rĂ©servĂ© Ă  la langue trĂšs familiĂšre crapule, magouilleur, menteur, tricheur, voleur CrottĂ© personne malpropre, sale / un bandit Cruiser flirter, draguer, courtiser, chercher Ă  avoir une aventure galante Culotte pantalon DDans le blanc des yeux avec intensitĂ©, une attitude de dĂ©fi. Dash tableau de bord DĂ©barbouillette gant de toilette DĂ©barquer descendre ou sortir de voiture DĂ©biner dĂ©primer DĂ©crochage abandon scolaire DĂ©crochage social marginalisation, se couper de la sociĂ©tĂ© DĂ©crocher abandonner l'Ă©cole; laisser tomber, oublier, arrĂȘter de prĂȘter attention DĂ©crocheur une personne qui a abandonnĂ© ses Ă©tudes avant l’obtention de son diplĂŽme du secondaire l’équivalent du bac français DĂ©faite excuse, prĂ©texte DĂ©fensive DĂ©fense. On joue autant Ă  la dĂ©fensive qu’à la dĂ©fense. Les deux mots sont synonymes. DĂ©guĂ©diner se dĂ©pĂȘcher, se hĂąter DĂ©jeuner petit-dĂ©jeuner Denturologie partie de la mĂ©decine dentaire qui traite des prothĂšses dentaires amovibles Denturologiste prothĂ©siste dentaire Denturologue prothĂ©siste dentaire DĂ©panneur supĂ©rette DĂ©pĂŽt acompte, versement, consigne DĂ©ranger agacer, importuner DĂ©rĂ©necher dĂ©reinecher abimer DĂ©sabriller enlever les couvertures ou les draps Ă  quelqu'un durant la nuit, les tirer vers soi Dessous-de-bras aisselle ou dĂ©odorant Deux de pique quelqu'un de mĂ©diocre, d'incompĂ©tent, de peu intelligent Deux par quatre piĂšce de bois servant Ă  monter une structure. À l’origine, le deux par quatre mesurait deux pouces 50,5 mm d’épaisseur sur quatre pouces 101,6 mm de largeur Deux prises contre lui il ne lui reste qu’une chance DiĂšte rĂ©gime Diguidou excellent, parfait, trĂšs bien, c'est super, c'est excellent, tout va bien DĂźner dĂ©jeuner Dispendieux coĂ»teux, trĂšs cher DivulgĂącheur information importante d'une intrigue dont la divulgation gĂąche l’effet de surprise spoiler Dix-roues Camion semi-remorque Donner de la corde Ă  quelqu’un lui donner de la marge de manƓuvre, lui donner du mou, du jeu Donner son 110 % se surpasser, il mouille le maillot Donner son 4 % congĂ©dier quelqu’un Donner un coup de pied au cul motiver, forcer Ă  agir Donner un lift ramener quelqu’un Donner une bine donner un petit coup de poing, habituellement sur l'Ă©paule Doorman portier, videur Dorer la couenne se se faire bronzer, s'Ă©tendre au soleil Dormir au gaz manquer de vigilance, ĂȘtre lent Dormir comme une bĂ»che dormir trĂšs profondĂ©ment Dormir sur la corde Ă  linge avoir passĂ© une trĂšs mauvaise nuit ou n’avoir pas dormi du tout Dormir sur la switch manquer de vigilance, ĂȘtre lent Doudoune couverture douillette, couverture d'enfant ou de bĂ©bĂ© Down ĂȘtre ĂȘtre triste, apathique Drabe monotone, ennuyant Draft Draught biĂšre pression Drette droit, en ligne droite, carrĂ©ment, directement Drill perceuse Dull ennuyeux, morne Duplex immeuble Ă  deux logements Dur de comprenure lent Ă  saisir DuretĂ© du mental aptitude Ă  conserver une attitude positive malgrĂ© les difficultĂ©s EÉcarter s’égarer, se perdre Échalote oignon vert / personne grande et mince ÉcƓurant des sens contradictoires super bon, formidable ou dĂ©goĂ»tant; un Ă©cƓurant est un salaud ÉcƓuranterie quelque chose qui soulĂšve le cƓur, une saloperie. ÉcƓurantite un Ă©tat d’exaspĂ©ration, de dĂ©goĂ»t, de ras-le-bol, c’est en avoir plus qu’assez ÉcƓurer ĂȘtre Ă©cƓurĂ© ĂȘtre dĂ©goĂ»tĂ©, ĂȘtre exaspĂ©rĂ©, ĂȘtre Ă  bout / Ă©cƓurer quelqu'un le narguer, le harceler Écornifler Ă©pier, surveiller les gestes des autres Écornifleux personne indiscrĂšte, fouinard Écourticher couper trop court Écrapoutir, Ă©crapoutiller Ă©craser Écraser cesser de fumer Écrire Ă  la mitaine Ă©crire Ă  la main Effoirer Ă©craser Égoportrait un autoportrait photographique que l’on prend gĂ©nĂ©ralement avec un tĂ©lĂ©phone intelligent smart phone. Embarquer monter dans une voiture; se laisser prendre au jeu Empissetter berner, arnaquer EmportiĂ©rage incident survenant lorsqu’un cycliste heurte une portiĂšre subitement ouverte sur sa trajectoire par l’occupant d’un vĂ©hicule automobile Ă  l’arrĂȘt En arracher avoir de la difficultĂ©, de la peine Ă  faire quelque chose En avoir plein son casque en avoir marre, ĂȘtre exaspĂ©rĂ©, ĂȘtre Ă  bout En avoir son truck en avoir sa claque En criant lapin trĂšs rapidement, en un clin d’Ɠil En spĂ©cial En liquidation Endormitoire un intense besoin de dormir Enfant tĂ©flon les enfants sur qui rien ne colle ni les punitions, ni le chantage, ni les compliments, ni les rĂ©compenses Teflon marque de commerce de produit anti-adhĂ©rant Enfarger perdre l’équilibre Enfirouaper duper quelqu'un, le tromper par de belles paroles Envoyer chez le diable envoyer paĂźtre, rabrouer Envoyer une craque lancer une pointe Enweille Allez! Vas-y! Épais stupide, idiot Épeurant qui fait peur, effrayant, terrifiant Épinette Ă©picĂ©a / Ă©pinette noire - Ă©picĂ©a marial / Ă©pinette blanche - Ă©picĂ©a glauque Épivarder bouger beaucoup, s'exciter / perdre son temps, se disperser / faire la fĂȘte sans retenue Épluchette de blĂ© d’Inde une fĂȘte oĂč on se rĂ©unit en famille ou entre amis pour dĂ©guster en grande quantitĂ© des blĂ©s d’Inde fraĂźchement cueillis ÉrabliĂšre peuplement d’érables Ă  sucre exploitĂ© pour les produits de l’érable. comme le sirop d'Ă©rable, le sucre d'Ă©rable, etc. Escousse un intervalle de temps Espadrilles chaussures de sport, baskets Essayer s’ courir un risque, faire une tentative risquĂ©e dans ce contexte, toujours pronominal Estie juron trĂšs vulgaire, dĂ©formation du mot hostie Être fair» ĂȘtre juste, donner sa chance Ă  quelqu’un Être Ă  cĂŽtĂ© de la carte ĂȘtre dans l’erreur, ĂȘtre Ă  cĂŽtĂ© de la plaque Être Ă  cĂŽtĂ© de la coche faire fausse route, rater son but, ĂȘtre Ă  cĂŽtĂ© de la question Être Ă  cĂŽtĂ© de la track voie ferrĂ©e, ĂȘtre dans le champs, dans les patates ĂȘtre dans l’erreur, ĂȘtre Ă  cĂŽtĂ© de la plaque Être accotĂ© au pied du mur ĂȘtre mis au pied du mur, ne plus avoir d"Ă©chappatoire Être assis sur son steak ne rien faire, se tourner les pouces Être aux oiseaux ĂȘtre aux anges, ĂȘtre trĂšs heureux Être bĂȘte comme ses pieds ĂȘtre brusque, impoli Être bumpĂ©, se faire bumpĂ© ĂȘtre rĂ©trogradĂ©, ĂȘtre remplacĂ© Être cassĂ© comme un clou sans argent, fauchĂ© Être dans le trou Ă©prouver de sĂ©rieuses difficultĂ©s financiĂšres, avoir beaucoup de dettes, ĂȘtre fauchĂ© Être dans les patates ĂȘtre dans l’erreur Être de bonne heure sur le piton se lever tĂŽt Être down ĂȘtre dĂ©primĂ© Être en amour par-dessus la tĂȘte ĂȘtre follement amoureux Être en balloune ĂȘtre enceinte Être en beau joual vert sert Ă  dĂ©crire la rage d’une personne sans avoir Ă  utiliser de mots vulgaires Être en demande ĂȘtre Ă  la mode, ĂȘtre populaire Être en diable ĂȘtre trĂšs en colĂšre, ĂȘtre furieux Être en petit bonhomme ĂȘtre accroupi ĂȘtre en pieds de bas ĂȘtre en pieds de chaussettes Être en shape ĂȘtre en forme, plein d’énergie, musclĂ© Être Ă©pais dans le plus mince quelqu'un qui est vraiment idiot, mĂȘme dans ses plus petits recoins Être game avoir du cran, ĂȘtre prĂȘt Ă  faire quelque chose Être gelĂ© comme une balle ĂȘtre droguĂ© Être gelĂ© comme une crotte / comme un rat avoir trĂšs froid Être habillĂ© comme la chienne Ă  Jacques ĂȘtre trĂšs mal vĂȘtu, ĂȘtre habillĂ© de façon nĂ©gligĂ©e, porter des vĂȘtements qui ne conviennent pas Ă  une situation. Être malade dans la tĂȘte ĂȘtre fou, dĂ©rangĂ© Être nĂ© pour un petit pain avoir un avenir sans espoir, un manque d'ambition Être pied ĂȘtre maladroit, gauche Être prime ĂȘtre impatient, ĂȘtre bouillant, ne pas ĂȘtre Ă  prendre avec des pincettes Être proche de ses cennes Être avare, ĂȘtre pingre Être proche de ses cents avare, pingre Être sur le gros nerf ĂȘtre extrĂȘmement tendu, ĂȘtre Ă  cran, ĂȘtre sur le point d'exploser Être sur le piton ĂȘtre en forme, ĂȘtre dynamique, plein d'entrain Être sur les nerfs ĂȘtre trĂšs nerveux, trĂšs anxieux, Ă  vif Être sur les pilules suivre un traitement mĂ©dicamenteux sous forme de comprimĂ©s pour soigner des troubles de l’humeur ou psychiatriques Être virĂ© Ă  l’envers ĂȘtre bouleversĂ©, ĂȘtre trĂšs Ă©mu Être vite en affaires prĂ©cipiter les choses, brusquer les Ă©vĂ©nements, aller vite en besogne Être vite sur le piton ĂȘtre rapide, ĂȘtre prompt Être vite sur ses patins une personne qui pense vite, qui rĂ©agit sans hĂ©siter FFace visage Face Ă  claques une personne dĂ©testable, antipathique, Ă  la physionomie dĂ©sagrĂ©able Face de boeuf avoir l’air bĂȘte, maussade, renfrognĂ© Facture addition au restaurant Faire carter se se faire demander sa carte d’identitĂ© Faire de l’esprit de bottine lancer des plaisanteries faciles, faire preuve de raisonnements grossiers. Faire des free games perdre la tĂȘte Faire des sparages Faire des gestes exagĂ©rĂ©s, faire de l’esbroufe ou des personnes qui perdent leurs temps en multipliant les gestes inutiles Faire du pouce faire de l’auto-stop Faire du train faire du bruit, du vacarme Faire dur avoir une apparence nĂ©gligĂ©e, de mauvais goĂ»t; agir stupidement Faire face Ă  la musique affronter une situation, braver la tempĂȘte, faire face Ă  ses responsabilitĂ©s Faire jaser lancer des discussions, faire partir des rumeurs Faire l’épicerie faire ses courses Faire la baboune faire la moue, bouder Faire la commande aller Ă  l’épicerie, au marchĂ© Faire la grande demande demander une personne en mariage de façon solennelle Faire le buck faire le fanfaron, crĂąner, plastronner Faire le mĂ©nage dans sa cour s'occuper de rĂ©gler ses propres affaires avant de s'occuper de critiquer les autres. Faire le tour du bloc faire le tour du pĂątĂ© de maison, faire le tour du quartier Faire le train Effectuer l’ensemble des tĂąches reliĂ©es aux soins que l’on doit apporter quotidiennement aux animaux de la ferme Faire les vidanges fouiller les poubelles dans le but d'y trouver des objets utilisables Faire patate Ă©chouer, rater son coup Faire sa part participer, contribuer Faire ses commissions faire ses courses Faire simple agir stupidement Faire son Ă©picerie faire ses courses Faire son lavage faire sa lessive Faire son Steinberg veilli faire ses courses Faire sĂ»r s’assurer de quelque chose Faire un bout partir, espace de temps assez long Faire un fou de soi se rendre ridicule Faire un spĂ©cial effort inhabituel, faire une exception, donner un effort supplĂ©mentaire, faire une fleur Ă  quelqu’un Faire une brassĂ©e faire la lessive, quantitĂ© chargĂ©e et lavĂ©e dans une laveuse lave-linge Faire une crosse Ă  quelqu’un flouer quelqu’un, le tromper Fais du bien Ă  un cochon et il viendra chier sur ton perron aider un ingrat risque de nous occasionner bien des problĂšmes Faker faire semblant, simuler, duper Fale / falle la partie antĂ©rieure de la poitrine des oiseaux de basse-cour / cou, haut de poitrine ou partie infĂ©rieure de la gorge Fan ventilateur ; aussi partisan, admirateur Farce plaisanterie, blague Farce plate une blague ratĂ©e, dĂ©placĂ©e, de mauvais goĂ»t Fausser chanter d'une voix fausse, dĂ©tonner Faute de pain, on mange la galette Ă  dĂ©faut d'avoir ce que l'on dĂ©sire, il faut se contenter de ce que l'on a Fendre en quatre se donner beaucoup de mal, se dĂ©vouer au maximum Fendre le cul en quatre version superlative de se fendre en quatre, se dĂ©vouer au maximum. Ferme ta boĂźte tais-toi, ferme-la Fesser cogner, frapper Fesser dans le tas frapper, cogner au hasard Festival des couleurs la pĂ©riode de l’annĂ©e oĂč les feuilles des arbres virent au rouge, Ă  l’orangĂ© et au jaune Feu sauvage herpĂšs buccal, herpĂšs labial FĂšve haricot Fier-Ă -bras hommes forts qui cherchent Ă  intimider, qui n’hĂ©sitent pas Ă  imposer la violence, qui font le sale boulot Fier-pet vaniteux, fanfaron adjectif ou nom Figurer rĂ©flĂ©chir, trouver une solution Filer se sentir, Ă©prouver, ressentir Filer cheap se sentir coupable Filer doux adopter une attitude soumise Film de peur film d'horreur Fin ĂȘtre intelligent, subtil; ou gentil, agrĂ©able Fin de semaine Week-end Fine gentille Flasheur clignotant Flat crevaison Flo un enfant ou un adolescent Flop Ă©chec Flopper Ă©chouer, rater Flu diarrhĂ©e Fly braguette Flye braguette Flyer voler, aller vite, dĂ©guerpir Foin de l'argent, du blĂ©, de l'oseille Follerie chose folle, extravagante, d’idĂ©e, de parole ou d’acte qui va Ă  l’encontre de la raison Fou braque dĂ©jantĂ©, cinglĂ©, excessif fou comme de la marde qui ne tient pas en place, qui est excitĂ©, agitĂ© peut ĂȘtre joyeux ou agressif Fou comme un balai qui ne tient pas en place, qui est excitĂ©, agitĂ© Fou de toi follement amoureux de toi Fou raide complĂštement fou Foufounes des fesses Fouille-moi je ne sais pas, je l’ignore Foulard Ă©charpe Fouler rapetisser, rĂ©trĂ©cir, se tasser Fournaise chaudiĂšre, systĂšme de chauffage Fournir Ă  la demande rĂ©pondre Ă  la demande, suffire Ă  la tĂąche, suivre le rythme Fourrer ĂȘtre perdu, ĂȘtre dans l'erreur / se gourer, se tromper / se faire avoir, se faire niquer / exploiter quelqu'un, le duper/ baiser Fourrer le chien perdre son temps ou Ă©prouver des difficultĂ©s on dit aussi fucker le chien Foxer faire l’école buissonniĂšre, sĂ©cher les cours Frais chiĂ© prĂ©tentieux, pĂ©teux Frapper son Waterloo connaĂźtre un Ă©chec, rencontrer un obstacle infranchissable Frapper sur le clou insister, taper sur le clou Frapper un mur ĂȘtre arrĂȘtĂ© dans ses projets, se buter Ă  un obstacle, essuyer un refus catĂ©gorique Frapper un nƓud tomber sur un os Freak un marginal / un hippie Freak show spectacle qui met en vedette des humains prĂ©sentant des anomalies / Ă©vĂšnements disgracieux Freaker ĂȘtre angoissĂ©. avoir peur, flipper / s'Ă©nerver perdre patience French kiss rouler une pelle, baiser lingual Frencher donner un baiser profond Frette froid, trĂšs froid Froc manteau, veste surtout pour froc de jean, froc de cuir Fromage en crotte fromage en grains FuckĂ© avoir l’esprit dĂ©rangĂ© / ĂȘtre excentrique / dĂ©fectueux Fucker le chien perdre son temps Ă  faire quelque chose, avoir du mal Ă  faire quelque chose, dĂ©ployer des efforts inutiles Full trĂšs Full cellules trĂšs intelligent, brillant Full pin Ă  plein rĂ©gime, au maximum Fun amusant, drĂŽle, plaisant, divertissant Fun noir avoir vraiment beaucoup de plaisir, avoir un plaisir fou GGĂącher ruiner, gĂąter une chose agrĂ©able Gager parier Gang bande, groupe d'amis, de collĂšgues Garde-robe placard Gardienne jeune fille qui garde les enfants, baby-sitter Garnotte gravier, pierre concassĂ©e / lancer puissant Garrocher lancer, jeter, se prĂ©cipiter, ne plus savoir ou donner de la tĂȘte, faire un travail bĂąclĂ©, etc. Gars de bicycle motard Gaz essence GelĂ© ĂȘtre ĂȘtre intoxiquĂ© Ă  la drogue, ĂȘtre anesthĂ©siĂ© localement une dent GĂȘnĂ© timide Genoux une personne chauve GĂ©rant d’estrade amateur de sport qui aime commenter, critiquer les dĂ©cisions de l’entraĂźneur d’une Ă©quipe sportive / une personne qui critique la façon dont une affaire est traitĂ©e sans y participer elle-mĂȘme. Germaine Une femme autoritaire et contrĂŽlante. Jeu de mots créé par la combinaison des verbes gĂ©rer et mener. Gino une personne qui soigne son apparence au look dĂ©passĂ©, et qui persiste Ă  conserver une attitude macho Glaçage glace Ă  gĂąteau Glace glaçon; plaques d’eau gelĂ©e Glace noire plaque de glace trĂšs lisse et trĂšs dure qui recouvre par endroits les routes noire, car elle se confond avec l'asphalte Gnochon personne idiote, stupide, imbĂ©cile Go Allez, c'est un dĂ©part Go Habs Go cri d’encouragement pour le club de hockey du Canadien de MontrĂ©al. Se rapproche du Allez les Bleus, Allez. Gomme chewing-gum Gomme balloune Gomme Ă  mĂącher avec laquelle on peut faire des bulles Gossage perte de temps causĂ©e par de la dĂ©sorganisation ou de la tracasserie Gossant ennuyant, agaçant Gosse testicule, couille Gosser tailler approximativement un morceau de bois avec un couteau ou un canif; rĂ©parer approximativement quelque chose Gosser quelqu’un jouer avec les nerfs de quelqu’un, l’exaspĂ©rer; l’ennuyer Gougoune sandales de plage en caoutchouc mousse ou en plastique lĂ©ger / pantoufle / femme Ă©cervelĂ© Graduation collation de grades universitĂ©, remise de diplĂŽme Graduer obtenir son diplĂŽme Grafigne Ă©gratignure, Ă©corchure, Ă©raflure, blessure sans gravitĂ© Grafigner Ă©rafler, Ă©corcher Grand en trĂšs, beaucoup Grand fanal quelqu’un de grand, maigre et dĂ©gingandĂ© Grand Jack homme de grande taille, une grande asperge Grand slaque quelqu’un de grand, maigre et dĂ©gingandĂ© Grande opĂ©ration hystĂ©rectomie Grande trappe quelqu’un qui parle sans arrĂȘt Grande-gueule quelqu’un qui parle de façon excessive Gratte camions munis d’un immense grattoir qui pousse la neige, ou pelle dont la lame est large et recourbĂ©e Gratteux Une personne avare / billet de loterie Ă  gratter Gravelle Gravier, roche concassĂ©e Greluche jeune femme Ă©cervelĂ©e Greyer Ă©quiper, munir de tout le matĂ©riel nĂ©cessaire / prĂ©parer, monter, installer /s’habiller, se vĂȘtir / ĂȘtre greyĂ© avoir de gros seins pour une femme et un gros pĂ©nis pour un homme Griller bronzer Grimper dans les rideaux s’énerver, s’emporter, perdre patience Gros comme le bras sans gĂȘne, sans retenue, en toute libertĂ©, Ă  l’excĂšs Grosse vache femme odieuse, dĂ©testable GuĂ©dille la guĂ©dille au nez est la petite goutte de morve qui pend parfois au bout du nez; et la guĂ©dille au homard est un mets composĂ© d’un pain Ă  hot-dog fourrĂ© d’une salade de homard. Guenille chiffon; personne apathique, sans caractĂšre Guerlot ivre Gugusse objet ou dispositif quelconque de piĂštre qualitĂ©, babiole GuignolĂ©e collecte d’argent et de nourriture au profit des gens dans le besoin durant la pĂ©riode de NoĂ«l Gyproc gypse, plaque de plĂątre HHabillĂ© comme une carte de mode tirĂ© Ă  quatre Ă©pingles Habit costume, complet Habitant personne fruste, ignorante Haleine de cheval haleine nausĂ©abonde Hautes feux de route Hockey bottine match de hockey qui se joue en bottes d’hiver ou en chaussures de course Hood capot IIl consomme il fait usage de drogues ou de boissons Il n’a pas inventĂ© le bouton Ă  quatre trous ne pas ĂȘtre trĂšs intelligent, ne pas ĂȘtre dĂ©brouillard, ĂȘtre empotĂ© Il n’est pas sorti du bois il n’est pas sorti de l’auberge Il n’y a pas de quoi se pitcher sur les murs quelque chose qui n’a rien d’extraordinaire Il n’y en aura pas de facile rien n’est gagnĂ© d’avance Il toffe, mais il achĂšve Une personne est sur le point de mourir a survĂ©cu plus longtemps que prĂ©vu / quelqu'un en fin de parcourt professionnel Il y en a pour les fins et les fous il y en a pour tout le monde, en abondance, en surplus InusitĂ© surprenant IvressomĂštre Ă©thylomĂštre appareil mesurant le taux d’alcoolĂ©mie Ă  partir de l’analyse de l’air expirĂ© JJ’ai dĂ©jĂ  vu neiger j’ai de l’expĂ©rience, je te vois venir, tu me la feras pas J’en ai plein mon casque j’en ai marre, je suis Ă  bout. exaspĂ©rĂ© J’sus crevĂ© je suis brulĂ© J’vais jongler Ă  ça je vais y rĂ©flĂ©chir Jack cric appareil permettant de soulever une charge / homme bon prĂȘt Ă  rendre service Jack Bon homme fiable, toujours prĂȘte Ă  rendre service Jack Grand homme de grande taille JackĂ© surĂ©levĂ© Jacket veste, blouson court, blouson de sport, anorak Jamais dans cent ans pas du tout, mais avec une nuance d'impossibilitĂ© dans le temps Jambette croc-en-jambe, croc-en-pied JambiĂšres du gardien hockey bottes de gardien Jammer coincer, bloquer, s’enrayer Jaquette chemise de nuit pour femmes Jarnigoine intelligence, dĂ©brouillardise Jaser bavarder agrĂ©ablement, causer avec quelqu’un. Jaser Ça va faire lancer des discussions, des rumeurs Jasette discussion, gĂ©nĂ©ralement Ă  bĂątons rompus Jasette piquer une Faire un brin de causette Jeu de poches jeu qui consiste Ă  lancer des sachets de sable Ă  l’intĂ©rieur d’une boĂźte inclinĂ©e percĂ©e de neuf trous Job emploi, mais aussi tĂąche, ouvrage Ă  effectuer Job de bras intimider physiquement quelqu’un, faire le sale boulot Job steady emploi stable Jobine un emploi prĂ©caire, sans avenir. qui nĂ©cessite peu de qualifications Joe Bleau monsieur Tout-le-Monde Joke blague Jongler ĂȘtre songeur, perdu dans ses propres pensĂ©es, rĂ©flĂ©chir Joual une variĂ©tĂ© linguistique quĂ©bĂ©coise trĂšs Ă©loignĂ©e de la norme et parsemĂ©e de termes franglais; une variante du français quĂ©bĂ©cois, souvent associĂ© Ă  tort Ă  l’ensemble de la langue parlĂ©e au QuĂ©bec. Jouer aux fesses avoir des rapports sexuels Ă  ne pas confondre avec jouer fessier faire preuve de trop de prudence. Jouer chicken faire preuve de couardise / peut aussi dĂ©crire un dĂ©fi oĂč le premier qui abandonne perd la face. Jouer fessier agir de façon trĂšs prudente, ne prendre aucun risque Jus de bras l’énergie, la force ou la vigueur nĂ©cessaire Ă  l’accomplissement d’une tĂąche, c'est l'huile de coude KKicker botter, frapper; critiquer Kid Kodak une personne qui cherche Ă  se faire photographier avec des vedettes ou des personnalitĂ©s afin de se mettre en valeur King-size de grande dimension; un lit king-size est un lit de la plus grande dimension offerte LLa tĂȘte sur la bĂ»che avoir la tĂȘte sur le bĂ»cher, ĂȘtre dans une trĂšs mauvaise position, prendre de grands risques LĂąche pas la patate ne pas abandonner lĂącher lousse laisser en libertĂ©, sans surveillance, sans entraves ne pas confondre avec se lĂącher lousse LĂącher son fou donner libre cours Ă  son envie de bouger, de s’amuser, de faire la fĂȘte LĂącher son lousse se laisser aller, faire la fĂȘte LĂącher un gros wack pousser un cri de surprise, de douleur ou d’avertissement LĂącher une fuse pĂ©ter flatulence, Ă©mettre des gaz intestinaux Laid comme un pichou Une personne trĂšs laide, au physique trĂšs ingrat Laisser faire laisser tomber Lancer la serviette jeter l’éponge langue sale une personne qui calomnie, qui mĂ©dit sans arrĂȘt, qui parle dans le dos de tous Large grand format une pizza large Lave-vitre liquide qui sert Ă  nettoyer les pare-brise des automobiles Laveuse lave-linge Le chat est sorti du sac le pot aux roses a Ă©tĂ© dĂ©couvert, la mĂšche a Ă©tĂ© vendue, quelqu’un a finalement crachĂ© le morceau Le chat lui a mangĂ© la langue garder volontairement le silence, refus de parler Le diable est aux vaches rien ne va plus, la situation est trĂšs confuse Les bottines doivent suivre les babines les actions doivent suivre les paroles Lettre moulĂ©e Ă©crire en caractĂšres d’imprimerie Lever le nez manifester du dĂ©dain Ă  l’égard d'une chose ou d'une personne Licences immatriculation LicenciĂ© titulaire d’un permis d’alcool Lift transport gratuit; monte-charge; chariot Ă©lĂ©vateur Ligne engagĂ©e ligne occupĂ©e Ligue de garage regroupement d’équipes amateurs Lime citron vert Linge vĂȘtement pantalon, chemise, robe, etc., torchon, linge Ă  vaisselle Liqueur boisson gazeuse Liste des vins carte des vins LoquĂ© chanceux Lousse ĂȘtre ample, desserrĂ©, lĂąche, mou, mal tendu / avoir du jeu, du mou, du leste Luck avoir de la avoir de la chance LumiĂšre feu de circulation Lunatique ĂȘtre distrait, dans la lune, avoir la tĂȘte ailleurs MMĂąchemalo guimauve Maganer endommager, abĂźmer, dĂ©tĂ©riorer Magasinage l'action de faire ses courses, de faire son shopping Magasiner faire ses courses, faire du shopping Malcommode irritable, grincheux; turbulent, indisciplinĂ© Manger de la misĂšre avoir beaucoup de difficultĂ©s Manger ses bas ou sa chemise s’inquiĂ©ter, paniquer ou perdre beaucoup d'argent Manger un char de marde se faire insulter violemment, recevoir une volĂ©e de bĂȘtises Mangeux de puck un individualiste, qui refuse de jouer en Ă©quipe, un mangeur de ballon Marcher sur la peinture se ridiculiser pour se sortir du pĂ©trin. faire fi de son Ă©go pour s'extraire d'une situation embarrassante Marchette cadre de marche, dĂ©ambulateur Maringouin moustique, insectes piqueurs Marshmallow guimauve Matante tati terme affectueux, ou personne ennuyante, tatillonne, encline au bavardage MĂ©langĂ© comme un sac de clous confus, dĂ©sorganisĂ© MĂȘlĂ© comme un jeu de carte confus, dĂ©sorganisĂ© Melon d’eau pastĂšque MĂ©mĂ©rage ragot, potin, cancan MĂ©mĂšre commĂšre; personne bavarde; vieille grand-mĂšre MĂ©mĂ©rer bavarder, cancaner MĂ©nage mobilier et instruments domestiques MĂ©nager surveiller ses dĂ©penses, Ă©pargner Mener du train Faire du bruit, semer le dĂ©sordre Menterie mensonge Mettre le doigt sur le bobo identifier correctement un problĂšme. Ce problĂšme peut ĂȘtre technique, psychologique, mĂ©dical, etc. Mettre quelqu’un sur la carte le faire connaĂźtre, le rendre cĂ©lĂšbre Mettre ses hautes conduire avec ses feux de route Millage kilomĂ©trage Minifourgonette Fourgonnette de tourisme de petites dimensions ; minispace Minou petite pelote de mousse, de peluche / petit amas floconneux de poussiĂšre Minoune un tacot, une chatte, ou un mot tendre Miroir rĂ©troviseur MisĂšre difficultĂ©, de la peine, du mal Mitaine Ă  la À la main, de façon manuelle Mitaines moufles, piĂšces de vĂȘtement recouvrant entiĂšrement la main en ne sĂ©parant que le pouce ModĂ©rer ses transports C'est une invitation Ă  se calmer, Ă  se contrĂŽler Moine perceuse Ă©lectrique Mononcle tonton terme affectueux, ou beauf. MontĂ©e de lait accĂšs de mauvaise humeur, exprimer son indignation, s'Ă©nerver fortement Moppe balai Ă  laver, balai Ă  frange Moron idiot, abruti, attardĂ©. emprunt intĂ©gral de l'anglais moron» Mot mystĂšre mot cachĂ© Motton grumeau, grande quantitĂ© de quelque chose, liasse Mouche Ă  marde une personne insistante, dĂ©sagrĂ©able Moufette petit mammifĂšre Ă  la fourrure noire rayĂ©e de blanc qui projette un liquide nausĂ©abond comme moyen de dĂ©fense Mouiller pleuvoir MoulĂ©e nourriture pour animaux MoulĂ©e lettre en caractĂšre d’imprimerie Moumoune dĂ©licat Ă  l’excĂšs, faible, peu rĂ©sistant Mourant peut ĂȘtre quelqu'un de trĂšs drĂŽle, d'amusant Muffer moffer rater, Ă©chouer Muffler Un silencieux pour voiture MultipoquĂ© personne aux prises avec une combinaison de problĂšmes comme la pauvretĂ©, la maladie, le manque d’éducation, la violence domestique, etc NNanane bonbon Napkin serviette de table en papier Ne pas ĂȘtre achalĂ© ne pas se gĂȘner pour les autres, ne pas se soucier de l’opinion d’autrui, ĂȘtre gonflĂ© Ne pas ĂȘtre une banque Ă  pitons ne pas ĂȘtre riche Ne pas passer l’hiver approcher de sa fin, ne plus avoir beaucoup de temps Ă  vivre » en parlant d’une personne ou, par extension, d’une entreprise Ne pas se moucher avec des pelures d’oignon dĂ©crit une personne qui se croit importante, se sent supĂ©rieure aux autres, qui se fait une fiertĂ© de montrer qu’elle est Ă  l’aise financiĂšrement Neige Ă  bonhomme de la neige fondante qui permet de faire des boules de neige, donc de sculpter des bonshommes de neige Neiger J’ai dĂ©jĂ  vu Je te vois venir, j’ai de l’expĂ©rience, tu ne me la feras pas Nettoyeur pressing Neuf Ă  cinq 9 Ă  5 horaire de travail normal, boulot stable Newfie terme pĂ©joratif pour dĂ©signer un habitant de la province de Terre-Neuve Newfoundland, une personne idiote Nez Ă  nez Ă  Ă©galitĂ© dans une Ă©preuve ou dans une course, coude Ă  coude Niaisage perte de temps Niaiser perdre son temps; embĂȘter quelqu’un; faire marcher quelqu’un Niaiser avec le puck hĂ©siter avant de prendre une dĂ©cision, craindre de foncer, procĂ©der de façon hĂ©sitante Niaiserie chose, action ou parole sans importance, insignifiante Niaiseux niais, bĂȘte, stupide Nombril se prendre pour le nombril du monde croire que le monde, et mĂȘme l'univers, tourne autour de soi. Nono quelqu'un ou quelque chose de stupide, d'idiot Nounoune personne ou chose stupide ou sans intĂ©rĂȘt Au plus crisse De maniĂšre urgente, Et que ça saute! Obstiner contredire, manifester son opposition Ă  quelqu'un, lui tenir tĂȘte Obstineux une personne qui aime contredire, manifester son dĂ©saccord, faire des difficultĂ©s Officiel arbitre On n’engraisse pas les cochons Ă  l’eau claire il ne faut pas faire le difficile si on veut manger Ă  son appĂ©tit Oreilles de Christ couennes de lard grillĂ©es, sautĂ©es ou frites et servies sous forme de croustilles Ă©paisses prononcer oreilles de crisse » Oreilles en porte de grange oreilles dĂ©collĂ©es, oreilles qui s'Ă©cartent de la tĂȘte Organiser le portrait c'est battre quelqu'un, lui casser la figure Orignal Ă©lan Ostie juron trĂšs vulgaire, dĂ©formation du mot hostie Ostie toastĂ©e des deux bords juron, superlatif d'ostie Ouaouaron wouawouaron, wawaron grenouille gĂ©ante dont le coassement rappelle le mugissement d'un taureau. Ouatcher surveiller, garder Ă  l’oeil PPacane noix de pĂ©can Paiement cash paiement liquide ou comptant Pain aux raisins un pain, habituellement fait avec de la farine blanche, qui contient des raisins et non pas une pĂątisserie briochĂ© Pain brun pain de blĂ© entier, pain complet Pain de fesses pain fait Ă  partir de deux boules de pĂąte cuites dans le mĂȘme moule Pain dorĂ© pain perdu, pain trempĂ© dans un mĂ©lange de lait et d'Ɠuf battu cuit Ă  la poĂȘle Pain français un pain Ă  croĂ»te dorĂ©e et croustillante Palette incisive / extrĂ©mitĂ© aplatie d’un bĂąton de hockey / visiĂšre Palette de chocolat tablette de chocolat Pantoute pas du tout, vraiment pas Papier sablĂ© papier Ă  poncer PaquetĂ© ivre, saoul Paqueter mettre en paquet; remplir une salle Paqueter la fraise se boire ou manger avec excĂšs Paqueter ses petits ramasser ses affaires et s’en aller Par la peau de fesses de justesse, l'avoir Ă©chappĂ© belle Par la peau des dents de justesse, traduction de by the skin of one’s teeth Par secousse par pĂ©riode, de temps en temps ParentĂ© groupe de personnes ayant un lien de parentĂ©, famille Ă©largie Parlable À qui on peut parler facilement. Facile d'approche, ouvert Ă  la discussion. Parler en pleine face se parler de façon agressive, directe, sans dĂ©tour Partir comme un petit poulet mourir doucement Partir en grand s’emballer rapidement Partir en peur s'affoler, cĂ©der Ă  la panique ou se lancer dans un projet avec beaucoup d'Ă©nergie et de façon imprudente Partir sur une balloune s’enivrer, parfois durant plusieurs jours / avoir une lubie soudaine Partir sur une brosse s’enivrer, parfois durant plusieurs jours Partisans supporters Party une fĂȘte, une rĂ©ception Pas d’allure sans allure, c’est-Ă -dire un personnage insignifiant, un idiot irresponsable. Pas de chicane dans ma cabane On ne veut ni querelle ni engueulade dans ma maison Pas de cochons dans mon salon une façon de dire aux gens de rester propre, de faire attention Pas le diable pas beaucoup, presque rien Pas pire assez, bien, pas mal du tout Pas si pire pas trop pire pas si mal, pas trop mauvais Pas une miette pas du tout, en aucun cas PassĂ© date pĂ©rimĂ© Passe suicide une passe qui met en danger l’équipe ou le joueur qui la reçoit, jeu trĂšs risquĂ© Passer au batte Se faire engeuler Passer dans le beurre passer inaperçue, passer dans le vide, rater son coup Passer la nuit sur la corde Ă  linge passer ou trĂšs mauvaise nuit ou avoir restĂ© debout toute la nuit Passer une petite vite Ă  quelqu’un c’est tromper habilement quelqu'un, le flouer, l’arnaquer Patate pomme de terre / frite / coeur organe Patate faire Ă©chouer Patate lĂąche pas la tiens bon, n'abandonne pas Patate brune pommes de terre cuites dans le suc de la viande Patate pilĂ©e pomme de terre en purĂ©e Patate sucrĂ©e patate douce Patates ĂȘtre dans les ĂȘtre dans l’erreur PĂąte Ă  dents dentifrice PĂątĂ© chinois mets constituĂ© de bƓuf hachĂ©, de maĂŻs et de pomme de terre en purĂ©e Patente objet difficile Ă  nommer ou Ă  dĂ©crire Patente Ă  gosses pĂ©joratif objet inutile ou qui fonctionne mal Patenter bricoler, rĂ©parer, fabriquer quelque chose avec des moyens limitĂ©s Patenteux bricoleur ingĂ©nieux Patiner ne pas rĂ©pondre aux questions, se trouver des excuses ou faire diversion Patiner sur la bottine patiner avec maladresse, faire preuve de lenteur Patiner vite avoir un sens rapide de la rĂ©partie Patineur hydromĂštres, insectes Ă  longues pattes qui glissent Ă  la surface de l’eau Patinoire Ă  poux un crĂąne chauve, une personne souffrant de calvitie Payer la traite Offrir des plaisir PĂȘche blanche pĂȘche sur un cours d’eau entiĂšrement gelĂ©, en pratiquant des ouvertures dans la glace Peignure coiffure Peinturer couvrir de peinture peindre un mur Pelleter dans la cour du voisin se dĂ©barrasser d’un problĂšme en le refilant Ă  quelqu’un d’autre Pelleter de l’air perdre son temps en futilitĂ© Pelleter de la boucane perdre son temps en futilitĂ© Pelleter des nuages rĂȘver sans tenir compte des contraintes rĂ©elles Pelleter par en avant remettre Ă  plus tard une dĂ©cision difficile Pelleteur de nuages un idĂ©aliste ou un enthousiaste dĂ©pourvu de sens pratique, une personne qui caresse des chimĂšres. Pelleteux personne qui utilise une pelle; rĂȘveur, idĂ©aliste pas fiable Perdre la carte divaguer, tenir des propos erratiques, gĂ©nĂ©ralement de façon agressive Perdrix gĂ©linotte huppĂ©e Perler tenter de parler avec l’accent français pour un QuĂ©bĂ©cois Peser sur la suce appuyer sur l'accĂ©lĂ©rateur pour aller plus vite Peser sur le gaz appuyer sur l’accĂ©lĂ©rateur, peser sur le champignon Pet-de-sƓur petites pĂątisseries ayant la forme d’un cylindre spiralĂ© aplati, composĂ© alternativement de pĂąte Ă  tarte et de cassonade PĂ©tard belle femme, bel homme PĂ©ter au frette mourir subitement PĂ©ter de la broue faire de l’esbroufe, se vanter, se mousser avec excĂšs PĂ©ter la balloune dĂ©passer la limite permise d’alcool aprĂšs avoir passĂ© le test de l’éthylomĂštre / briser les espoirs de quelqu’un, le ramener Ă  la rĂ©alitĂ© PĂ©ter le feu dĂ©border d'Ă©nergie, ĂȘtre en trĂšs grande forme PĂ©ter les bretelles se se vanter, ĂȘtre fiĂšre de soi PĂ©ter plus haut que le trou pĂ©ter plus haut que son cul PĂ©ter une coche sa coche s’énerver, perdre la tĂȘte PĂ©ter une fuse s’énerver, perdre la tĂȘte Ă©quivalent Ă  pĂ©ter les plombs petit bonhomme terme affectueux qu’un pĂšre, par exemple, utilise pour parler de son fils, mais peut aussi ĂȘtre une insulte si dit Ă  un adulte. Au pluriel, les petits bonshommes sont les dessins animĂ©es Petit train va loin C’est prenant soin de faire les choses correctement, dans le bon ordre, qu’on s’assure du succĂšs d’un projet. Petite vache garce, salope / peut aussi vouloir dire bicarbonate de soude Petite vite une relation sexuelle rapide Petits bonshommes dessins animĂ©s, bandes dessinĂ©es / petit garçon terme affectueux Piasse dollar Piastre dollar Pichou une personne au physique ingrat, trĂšs laide Pick-up camionnette Picosser piquer avec le bec, donner de petits coups, lancer des pointes. des insultes Picosseux personne dĂ©sagrĂ©able qui lance des pointes, des commentaires dĂ©sobligeants Pied ĂȘtre bĂȘte comme ses ĂȘtre brusque, impoli, grossier Pied ĂȘtre ĂȘtre maladroit, gauche Pied se tirer dans le se nuire Pied de bas en en chaussette Pied pesant avoir le conduire vite Pieds se placer les se mettre en position avantageuse Piger prendre, puiser dans; prendre au hasard, tirer Pigrasser patauger, souiller de boue, jouer avec sa nourriture, perdre son temps Piler poser le pied, marcher sur Piler sur le cƓur se mettre son amour propre de cĂŽtĂ© Piler sur les pieds Ă©craser le pied de quelqu’un; empiĂ©ter sur l’espace de quelqu’un, bousculer Piler sur ses principes passer outre ses principes pour obtenir un avantage Piler sur son orgueil passer outre son amour-propre Piment poivron Pinotte arachide Piquer une fouille faire une chute, se prendre une gamelle on dit aussi prendre une fouille » Piquer une jasette Faire un brin de causette Pire mauvais Pire que pire trĂšs mauvais Pissant amusant, drĂŽle Pissou peureux, craintif, lĂąche Pitcher lancer ou envoyer Pitcher se se lancer, se jeter Ă  terre Pitcheur la position de lanceur au baseball, ou dans d'autres sports Piton jeton; touche ou bouton Pitonner presser une touche, un bouton, un piton pour activer le mĂ©canisme d’un appareil; utiliser un appareil Ă  clavier, pratiquer le zapping. Pitou terme affectueux toutou, chien-chien / mon petit, mon amour, mon chĂ©ri. Pitoune une femme bien roulĂ©e / petite pitoune est une petite fille /tronc d’arbre qui flotte . Placotage mĂ©disance, ragot / bavardage Placoter bavarder de choses sans importance / tenir des propos peu aimables Plancher de bois franc parquet de bois dur Planter tomber tĂȘte premiĂšre ou cesser de fonctionner logiciel Planter se faire se faire battre, recevoir une raclĂ©e Planter se manquer son coup Planter lĂ  se faire se faire abandonner subitement Planter le dernier clou dans le cercueil donner le coup de grĂące Planter quelqu’un battre quelqu’un, lui donner des coups, l’humilier Plaster sparadrap Plate monotone, ennuyant, barbant, dĂ©sagrĂ©able Pleumer perdre une couche superficielle de peau, gĂ©nĂ©ralement aprĂšs un coup de soleil, desquamer, peler, exfolier Pleuvoir des clous pleuvoir abondamment Plombier un joueur aux talents limitĂ©s qui joue avec ardeur Pluguer ploguer brancher Plus pire pire que prĂ©vu, encore plus terrible Plywood contreplaquĂ© Poche nul, maladroit, incompĂ©tent / grand sac / jeu/ scrotum Pocher Ă©chouer Ă  un cours, ĂȘtre recalĂ© PoĂȘle cuisiniĂšre, fourneau de cuisine servant Ă  chauffer et cuire la nourriture Pogner plusieurs sens attraper, avoir du succĂšs, coller, commencer, comprendre, devoir, ĂȘtre obligĂ© de, Ă©mouvoir, ĂȘtre populaire, ĂȘtre coincĂ©, ĂȘtre timide, ĂȘtre victime de contracter, prendre, recevoir, rester pris, sĂ©duire, se faire attraper, se quereller, surprendre Pogner dans un pain former une masse compacte Pogner le beigne ne rien faire, se tourner les pouces, perdre son temps Pogner le flux s'Ă©nerver / ou pogner le flu sans x signifie diarrhĂ©e Pogner son coup de mort tomber malade Ă  la suite d’un refroidissement, prendre froid Pogner une dĂ©barque faire une chute PoignĂ© ĂȘtre poignĂ© c'est ĂȘtre timide, complexĂ©, empotĂ© / ĂȘtre coincĂ©, ĂȘtre pris quelque part PoignĂ©e dans le dos avoir une poignĂ©e dans le dos c'est ĂȘtre naĂŻf, crĂ©dule Pointage le score, la marque Poire performance mĂ©diocre Poisson Une personne bernĂ©e, dupĂ©e, crĂ©dule, naĂŻve Police policier Polyvalente lycĂ©e cours secondaire qui dure cinq ans, entre 12 et 17 ans Pommes de route crotin de cheval PoquĂ© personne mal en point, meurtrie par la vie, laissĂ©e pour compte / participe passĂ© de poque Poque bosse, contusion, ecchymose / entaille, encoche, meurtrissure Portable ordinateur rarement le tĂ©lĂ©phone cellulaire Pouding chĂŽmeur gĂąteau dorĂ© avec sauce au caramel Poudre Ă  pĂąte levure chimique Poudrerie blizzard, neige emportĂ©e par le vent Poupoune une femme maquillĂ©e avec excĂšs, au style vestimentaire volontairement aguichant et de mauvais goĂ»t Pour deux cennes pas du tout, trĂšs peu pour deux cennes ou pour cinq cennes, les deux formules sont synonymes Pourriel spam, junk mail contraction de pourriture Ă©lectronique Poutine plat composĂ© de frites, de sauce brune, de fromage en grains Pratiquer s’exercer, s’entraĂźner PrĂ©lart linolĂ©um Prendre ça cool y aller mollo Prendre ça personnel se sentir visĂ©, ĂȘtre piquĂ© au vif Prendre du fort consommer de la boisson fortement alcoolisĂ©e Prendre la parole de quelqu’un se fier Ă  sa parole Prendre le beigne ne rien faire, se tourner les pouces, perdre son temps Prendre le champ faire une embardĂ©e Prendre le plancher attirer l’attention Prendre place avoir lieu en parlant d’un Ă©vĂšnement ou monter dans une voiture Prendre pour acquis tenir pour acquis Prendre son gaz Ă©gal C'est une façon de dire Ă  quelqu'un de se calmer, Ă  Ă©viter les sautes d'humeur Prendre son trou se faire remettre Ă  sa place ou s’écraser devant quelqu’un ou devant une Ă©preuve Prendre un coup boire avec excĂšs, se soĂ»ler Prendre un cours suivre un cours Prendre une brosse se saouler, prendre une cuite Prendre une chance courir un risque Prendre une dĂ©barque faire une mauvaise chute, se prendre une gamelle Prendre une marche faire une promenade PrĂ©sentement actuellement, en ce moment Pris du cƓur souffrir de problĂšmes cardiaques Prune une bosse sur le crĂąne, constituĂ©e de tissus qui ont enflĂ© Ă  la suite d’un coup Puck le ou la rondelle, palet Puck n’a pas roulĂ© pour nous le ou la manquer de chance Pudding chĂŽmeur gĂąteau dorĂ© avec sauce au caramel Puer au nez ressentir un fort sentiment de dĂ©goĂ»t, souvent psychologique Punch rythme, vigueur / chute d'un gag / pointer Ă  l'arrivĂ©e et au dĂ©part d'un lieu de travail / coup de poing / boisson Puncher pointer Ă  l'arrivĂ©e et au dĂ©part d'un lieu de travail ou frapper sur quelqu'un ou quelque chose Pure laine Canadiens français dont les ancĂȘtres remontent aux colons français d’avant la ConquĂȘte 1760 QQu’est-ce que ça mange en hiver ? Une façon de dire qu’on ignore de quoi parle notre interlocuteur, de s’enquĂ©rir de la nature d’une chose qu’on ne connaĂźt pas. QuĂ©taine ringard QuĂ©telle trouille, grande nervositĂ© RRagoĂ»t de pattes de cochon ragoĂ»t de jarret de porc Raide complĂštement, totalement Ramasser se Ă©chouer Ă  un endroit RaquĂ© courbaturĂ© Rare comme de la merde de pape quelque chose de trĂšs rare, de difficile Ă  trouver, de peu commun, qu'on voit peu souvent Ratoureux astucieux, rusĂ©, habile RĂ©chauffer le banc joueur laissĂ© de cĂŽtĂ© par son entraĂźneur on dit aussi clouĂ© sur le banc», jouer sur le banc» Reculons Ă  marche arriĂšre / Ă  son corps dĂ©fendant Refouler rapetisser, rĂ©trĂ©cir, se tasser Relaxe tes hormones Calme-toi ! Relaxer ses hormones C'est une invitation Ă  se calmer Remorqueuse dĂ©panneuse Renipper remettre en Ă©tat, retaper, donner une meilleure apparence Repartir Ă  neuf repartir Ă  zĂ©ro Respire Le mot respire ne pas confondre avec le verbe signifie souffle, respiration. Respire par le nez Calme-toi, ne panique pas. Retour Ă  l’école rentrĂ©e des classe RĂȘver en couleurs se faire des illusions Rince-bouche bain de bouche Rire en pleine face c’est rire ouvertement de quelqu'un, c’est le dĂ©fier. Robine, robineux alcool, ivrogne, sans-abri Roche Cailloux, pierres Roger Bontemps personne joviale, insouciante Rondelle ou puck Disque de caoutchouc dont on se sert pour jouer au hockey sur glace, palet Rondouillette une personne potelĂ©e Roteux hot-dog chien-chaud RĂŽti de palette morceau de bƓuf qui provient de la partie arriĂšre de l’épaule Rouge un partisan du Parti libĂ©ral Rubber pneu Rushant paniquant, Ă©nervant, stressant SS’en aller chez le diable tomber en ruine, se dĂ©tĂ©riorer, se diriger vers un Ă©chec S’énerver le poil des jambes s'exciter exagĂ©rĂ©ment, perdre patience rapidement, cĂ©der Ă  la panique. S’adonner Bien s’entendre S’enfarger dans les fleurs du tapis se compliquer la vie pour des riens, s’arrĂȘter Ă  des dĂ©tails insignifiants S’habiller comme la chienne Ă  Jacques ĂȘtre mal vĂȘtu ou de façon ridicule Sabler poncer Sacoche sac Ă  main Sacre juron dĂ©rivĂ© du vocabulaire religieux Sacrer aux se dĂ©barrasser de quelque chose, le jeter Sacrer lĂ  abandonner, larguer quelqu’un Sacrer le camp quitter prĂ©cipitamment un lieux, dĂ©guerpir, foutre le camp Sacrer par terre Faire tomber au sol, habituellement avec violence Sacrer patience laisser tranquille, foutre la paix sacrer patience ou saprer patience Sacrer quelqu’un dehors mettre quelqu’un Ă  la porte Saint-Laurent frappĂ© eau du robinet, fait rĂ©fĂ©rence au fleuve Saint-Laurent, une importante source d'eau potable au QuĂ©bec Salle de lavage petite piĂšce amĂ©nagĂ©e pour faire la lessive Salon funĂ©raire salon mortuaire, rĂ©sidences funĂ©raires pompes funĂšbres Sans cƓur ĂȘtre trĂšs paresseux Sans dessein un idiot; agir en sans dessein, c’est agir en personne stupide peut s'Ă©crire avec un trait d'union sans-dessein Sans-abri SDF sans domicile fixe, sans-logis Sauter dans la face de quelqu’un agresser verbalement quelqu’un, l’insulter violemment parfois le frapper Sauter la clĂŽture commettre l'adultĂšre Sauter une coche s’énerver, perdre la tĂȘte Savoir se placer les pieds ĂȘtre douĂ© pour se mettre en position avantageuse afin d'obtenir ce que l’on veut, comme une promotion, une meilleure position sociale Scalpeur revendeur de billets tickets Schnolle testicule, couille, valseuse en France Scrammer dĂ©guerpir, ficher le camp Scraper, scrapper dĂ©truire, dĂ©molir Se brosser les dents laver les dents Se calmer le pompon Une façon de dire Ă  quelqu’un de se calmer calme-toi le pompon ! » Se casser le bicycle se casser la tĂȘte, trop rĂ©flĂ©chir, se compliquer la vie inutilement Se faire crucifier se faire critiquer publiquement Se faire du sang de cochon s’inquiĂ©ter beaucoup, se tourmenter, broyer du noir Se faire passer un sapin se faire avoir, se faire duper, se faire tromper Se faire slaquer perdre son emploi, se faire congĂ©dier Se faire varloper se faire critiquer durement ou se faire battre Ă  plate couture Se flatter la bedaine se vanter, afficher de l’autosatisfaction Se garder une petite gĂȘne se retenir, rester discret, faire preuve de rĂ©serve, de circonspection Se mettre sur son 36 se mettre sur son 31 Se parler dans le blanc des yeux se parler franchement, sans dĂ©tour, se dire des vĂ©ritĂ©s dĂ©sagrĂ©ables Se parler dans le casque se parler sans dĂ©tour, franchement, mĂȘme brutalement Se parler en pleine face se parler franchement de façon agressive, sans mĂącher ses mots. Se peinturer dans le coin se placer soi-mĂȘme dans le pĂ©trin, se faire prendre Ă  son propre jeu, ĂȘtre acculĂ© au pied du mur par sa propre faute Se prendre pour le nombril du monde croire que le monde, et mĂȘme l’univers, tourne autour de soi. Se remettre sur le piton se remettre sur pied, se remettre d'aplomb Se sacrer de ĂȘtre indiffĂ©rent Ă  cette chose ou Ă  cette personne Se sentir vache Ne pas avoir l'Ă©nergie pour faire quelque chose. Se tenir le corps raide et les oreilles molles obĂ©ir au doigt et Ă  l’Ɠil, par crainte des reprĂ©sailles Se vendre comme des petits pains chauds des objets qui s’écoulent en grande quantitĂ©, rapidement et facilement SĂ©cheuse sĂšche-linge Secousse un intervalle de temps / par secousse par pĂ©riode, de temps en temps Sentable qui se sent gĂ©nĂ©ralement employĂ© quand l'odeur est mauvaise c'Ă©tait pas sentable» Senteux personne curieuse, indiscrĂšte Sentir la chnoutte dĂ©gager de mauvaises odeurs; de la chnoutte, ce sont des excrĂ©ments Sentir la robine empester l’alcool Sentir le cani dĂ©gager une odeur de moisissure ou de renfermĂ© Sentir le dessous de bras sentir la transpiration Sentir le diable puer Ă  plein nez Sentir le fond de tonne empester l’alcool, dĂ©gager une forte odeur d’alcool mĂ©langĂ© Ă  de la transpiration et un manque d’hygiĂšne Sentir le petit canard Ă  patte cassĂ©e puer, dĂ©gager de mauvaises odeurs, empester Sentir le swing dĂ©gager une forte odeur de transpiration SĂ©raphin personne avaricieuse Serrer ranger, mettre de cĂŽtĂ©, mettre Ă  l’abri, remiser ou entreposer Service Ă  l’auto restaurant oĂč l'on peut commander Ă  partir de sa voiture drive-in Service-au-volant restaurant oĂč l'on peut commander Ă  partir de sa voiture drive-in Shop usine, atelier Show-off prĂ©tentieux, exhubĂ©rant, avide d’attention Siffleux marmotte Signaler un numĂ©ro Composer un numĂ©ro de tĂ©lĂ©phone SimagrĂ©e grimace sirop de poteau sirop industriel, gĂ©nĂ©ralement fabriquĂ© Ă  base de maĂŻs qui sert de succĂ©danĂ© de faible qualitĂ© au sirop d’érable Six-pack emballage regroupant six biĂšres; abdomen musclĂ© Size pointure, tour de taille Sizer Ă©valuer, jauger, juger Slaque lĂąche, mou, mal fixer, qui a du jeu voir le verbe slaquer pour d'autres dĂ©finitions Slaque un peu relaxe, dĂ©tend-toi, calme-toi on Ă©crit slaque ou slack Slaquer congĂ©dier, desserrer Slomo slowmo personne niaise, lente Ă  comprendre combinaison de slow et motion Slosh slush, sloche mĂ©lange de neige fondante et d’eau / jus fabriquĂ© avec de la glace concassĂ©e et aromatisĂ©e Slush boisson faite de glace pilĂ©e et aromatisĂ©e d’un sirop / neige trĂšs fondante qui se forme l’hiver sur la route ou les trottoirs peut s’écrire sloche ou slush Smatte rusĂ©, imtelligent Soccer football Sortir quelqu’un sur la tĂȘte expulser quelqu'un avec vigueur, de façon violente Souffler gonfler, gonfler un pneu, un ballon, ... Souffler dans la balloune souffler dans un ivressomĂštre Ă©thylomĂštre appareil mesurant le taux d’alcoolĂ©mie Ă  partir de l’analyse de l’air expirĂ© Souffleuse chasse-neige Ă  soufflerie Soulier chaussure, souliers de marche, souliers de femme, souliers de course Souper dĂźner Sparage gesticulation, manifestation nerveuse, dĂ©placer de l'air dans le seul but de distraire Spare prononcez spĂšre roue de secours SpĂ©cial du jour menu du jour, le plat du jour / sensation de l'heure. Splasher Ă©clabousser StĂąler tomber en panne, Ă©touffer le moteur, arrĂȘter de façon inattendue Steady stable, rĂ©gulier, permanent Steppettes sĂ©rie de petits pas de danse Strappe courroie Suce tĂ©tine ou sucette pour bĂ©bĂ© Sucrer le bec manger des sucreries, des mets sucrĂ©s Suite bureau Sur la glace ĂȘtre en attente, en suspens ĂȘtre sur la glace ou mettre sur la glace Sur le bras de quelqu’un c’est cette personne qui paie, c’est elle qui va casquer Swigne la bacaisse dans le fond de la boĂźte Ă  bois une invitation Ă  se dĂ©barrasser de son fardeau pour se joindre Ă  la fĂȘte, Ă  la danse Swigner prendre son Ă©lan et lancer avec force/ danser avec entrain / s'amuser Swigner dans le beurre donner un coup d’épĂ©e dans l’eau, rater son coup Swing Transpiration / frapper, balancer Switcher changer, Ă©changer Sympathies condolĂ©ances TT-Bone bifteck d’aloyau avec son os Tabarnak juron trĂšs vulgaire utilisĂ© pour exprimer la colĂšre, la rage, la frustration et parfois l’étonnement Tabarnouche juron, forme plus douce que le sacre tabarnak Tabarouette juron plutĂŽt inoffensif Tache une personne qui impose sa prĂ©sence, qui importune Tank Ă  gaz rĂ©servoir Ă  essence Tannant personne turbulente, qui dĂ©range les autres, qui les importune / ou une personne espiĂšgle Tanner mettre Ă  bout de patience, rendre incapable de tolĂ©rer une situation plus longtemps Tanner se en avoir assez, avoir dĂ©passĂ© sa limite, en avoir marre TantĂŽt Ă  À bientĂŽt, Ă  tout Ă  l’heure ou il y a trĂšs peu de temps, tout Ă  l’heure TantĂŽt un autre tantĂŽt plus tard, une autre fois, Ă  un autre moment Taouin tawin un idiot, un imbĂ©cile, un nigaud Tape ruban adhĂ©sif Tapisserie papier peint Tapon amas de choses semblables, groupe de personnes, petit tas Taponnage perdre son temps Taponner tĂąter; hĂ©siter, perdre son temps Tata une personne stupide / un geste ou une parole qu’on emploie pour saluer quelqu’un Tataouinage hĂ©sitation, perte de temps Tataouiner hĂ©siter longtemps avant de prendre une dĂ©cision TchĂ©quer vĂ©rifier TchĂŽquer dĂ©gonfler, figer devant la pression TechnicalitĂ© formalitĂ©, dĂ©tail technique, point technique, dĂ©tail de procĂ©dure TĂ©lĂ©graphiĂ© un joueur qui fait une passe ou un geste trĂšs prĂ©visible Temps de glace temps qu’un joueur de hockey passe sur la patinoire durant une joute par analogie, temps allouĂ© Ă  rĂ©aliser une tĂąche temps des sucres pĂ©riode de l'annĂ©e lorsque la sĂšve commence Ă  monter dans les Ă©rables Ă  sucre au printemps TĂ©tage perdre son temps; obtenir des faveurs par des flatteries basses et des cajoleries TĂȘte carrĂ©e terme offensant pour dĂ©crire les Canadiens de langue anglaise TĂȘte enflĂ©e vaniteux, prĂ©tentieux TĂ©ter perdre son temps, ne rien faire de ses dix doigts / boire lentement et avec plaisir, siroter / solliciter quelqu’un avec insistance TĂȘtes-de-violon crosses de fougĂšre TĂ©teux personne hĂ©sitante; personne qui perd son temps; courtisan, cajoleur TĂ©teux de boss quelqu’un qui cherche Ă  obtenir les faveurs du patron Ti-coune un imbĂ©cile, un idiot, un homme insignifiant Ti-Joe Connaissant pĂ©dant, prĂ©tentieux Ticket prononcer tiquette contravention, constat d’infraction Tiguidou trĂšs bien, c'est super, c'est excellent, tout va bien Tiraillage accrochage, dispute ou querelle Tire prononcez tailleur pneu Tire d’érable confiserie de consistance semi-ferme obtenue en Ă©tendant du sirop d'Ă©rable bouilli sur de la neige bien propre Tire-toi une bĂ»che inviter quelqu’un Ă  s’assoir, Ă  se joindre au groupe, Ă  la table Tirer la couverte de son bord s’approprier des avantages au dĂ©triment des autres, prendre plus que sa juste part Toffe dur Ă  cuire / ardu, difficile Toffer endurer, rĂ©sister, tenir le coup Toilette Cabinets d'aisances, WC wc n’est pas utilisĂ©e au QuĂ©bec. Ex les toilettes sont au fond Ă  droite. Tomate un dollar sens vieilli Tombe cercueil Tomber dans l’Ɠil plaire Ă  quelqu'un, Ă©quivalent de taper dans l'Ɠil en France Tomber dans l’Ɠil de quelqu’un lui plaire Tomber dans la face de quelqu’un agresser verbalement quelqu’un, l’insulter Tomber en amour devenir amoureux fall in love Tomber en bas de sa chaise avoir une grande surprise, tomber Ă  la renverse, tomber des nues Tomber sur la rate Ă©nerver royalement quelqu'un, l'exaspĂ©rer Tomber sur le systĂšme c’est Ă©nerver quelqu'un, l’exaspĂ©rer. Tomber sur les nerfs Ă©nerver, exaspĂ©rer Tomboy garçon manquĂ© Ton chien est mort ne plus avoir chance, plus d’espoir, ĂȘtre condamnĂ© Ă  l’échec Torche terme que l'on utilise pour injurier une femme une connasse Tordage de bras pression exercĂ©e sur quelqu’un dans le but d’en obtenir quelque chose, d’influencer son comportement contre son grĂ© Toton nigaud, idiot / sein Tough dure Ă  cuire / Ă©prouvant, pĂ©nible Tougher endurer, rĂ©sister, tenir le coup Toune une chanson, une rengaine, une mĂ©lodie Tour du bloc tourner autour du pĂątĂ© de maisons Tour du chapeau marquer trois buts dans un match Tour du jardin faire avoir de l’expĂ©rience Tourlou au revoir en quittant, bonjour en arrivant Tout d’un coup si, par hasard Tout mĂȘlĂ© trĂšs en dĂ©sordre, confus, perturbĂ© Toutoune femme qui fait de l’embonpoint ou qui manque d’intelligence Towing dĂ©panneuse, remorqueuse TraĂźner les pieds aller lentement, agir avec nonchalance ou avec rĂ©ticence Traite payer la S'offrir des plaisirs Trappe jouer la Jouer en adoptant une tactique ultra-dĂ©fensive. Trappe une grande quelqu’un qui parle beaucoup Travailler en cabochon Travailler de façon bĂąclĂ©e, stupidement Travailler fort dans les coins une personne qui n’hĂ©site pas Ă  foncer, qui redouble d’ardeur Trente sous une piĂšce de 25 cents Trente-six mĂ©tiers, trente-six misĂšres succession de mĂ©tiers sans avenir Triper Ă©prouver un vif plaisir, kiffer Triper sur se passionner pour quelque chose ou quelqu’un Trou de beigne Effet trou de beigne dĂ©crit l'exode de la population de la ville-centre vers ses banlieues / petites pĂątisseries en forme de boule. Truck avoir son en avoir marre, en avoir sa claque TsĂ© tu sais sert Ă  ponctuer le discours, Ă©tablir un lien. S'Ă©crit aussi t'sé» TsĂ© veux dire tu sais ce que je veux dire. Sert Ă  ponctuer le discours, Ă  Ă©tablir un lien avec un interlocuteur. Peut s'Ă©crire t'sĂ© veux dire». Tu es donc bien fou une façon de remercier quelqu’un avec tendresse / sur un ton tranchant tu es complĂštement dĂ©rangĂ© Tu t’en vas oĂč avec tes skis dans le bain ? une façon trĂšs rude de demander Ă  quelqu’un ce qu’elle fait ou de lui faire savoir que ses actions sont absurdes, dangereuses ou insensĂ©es Tuque bonnet de laine, parfois avec pompon Turlutte une chanson entraĂźnante Twit personne idiote, stupide UU-turn demi-tour Un coup parti une fois lancĂ©, tant qu’à faire cela aussi bien... Un fou dans une poche franchement, pour qui me prends-tu? ou il va de soi que j’ai profitĂ© de l’occasion Ustensiles fourchette, couteau et cuillĂšre VVache mĂ©chant, injuste / paresseux Vacher paresser, traĂźnasser, fainĂ©anter Vadrouille balais Ă  frange Valise coffre arriĂšre d’une voiture Varger frapper Ă  grands coups rĂ©pĂ©tĂ©s sur quelqu’un ou sur quelque chose Varger dans le tas Frapper, cogner au hasard Vargeux c’est pas vargeux ce n’est pas terrible, c’est moche Velours cordĂ© velours cĂŽtelĂ© Vendre un frigidaire Ă  un Eskimo personne capable de vendre n'importe quoi Ă  n'importe qui Vente en en solde Vente d’entrepĂŽt vente d’inventaire, liquidation Vente de garage vide-grenier Vente finale vente ferme Ver de terre lombric Verre de contact lentille cornĂ©enne, lentille de contact Vidanges dĂ©chets, ordures mĂ©nagĂšres, poubelle Vidangeur Ă©boueur VidĂ©o magnĂ©toscope aussi film en cassette Vin de dĂ©panneur vin de mauvaise qualitĂ©, piquette Vingnenne rusĂ©, malin VirĂ© Ă  l’envers ĂȘtre bouleversĂ©, ĂȘtre Ă©mu, ĂȘtre perturbĂ© Vire-capot une personne qui change d'idĂ©e, de croyances ou d'allĂ©geance Virer dans le beurre tourner Ă  vide, avancer sans rouler, tourner sans obtenir de traction Virer de bord changer de direction Virer de bord me Ă  utiliser avec un pronom personnel se relever d'une Ă©preuve difficile, reprendre le dessus. Virer son capot de bord changer d'idĂ©es, d'opinons ou de croyances. Virer sur un dix cents rĂ©agir avec rapiditĂ©, s'adapter promptement Vis de lousse ĂȘtre mentalement dĂ©rangĂ© Visage Ă  deux faces hypocrite Visou avoir une habiletĂ© Ă  viser, Ă  tirer juste Vlimeux un enfant espiĂšgle, un adulte malicieux Voiture de courtoisie une voiture de service offerte par un garage ou un concessionnaire le temps que la voiture du client soit rĂ©parĂ©e ou livrĂ©e Vol en sport, victoire d’une Ă©quipe qui a Ă©tĂ© nettement dominĂ©e durant tout le match. Voyage livraison, contenu d'un vĂ©hicule Voyage de paresseux se surcharger, au risque de tout Ă©chapper, afin d’éviter de revenir une deuxiĂšme fois. WWatcher surveiller, garder Ă  l’oeil Waterloo frapper son connaĂźtre un Ă©chec, rencontrer un obstacle Windshield pare-brise Wiper essuie-glace WĂŽ Interjection qui signifie arrĂȘte-toi, ralentis WĂŽ, les moteurs une façon directe de dire Ă  quelqu’un de se calmer Wouawouaron wawaron, ouaouaron grenouille gĂ©ante dont le coassement rappelle le mugissement d'un taureau. YYoghourt ou yogourt yaourt ZZigonnage perte de temps, tergiversation Zigonner essayer sans trop de succĂšs de faire fonctionner quelque chose, perdre son temps Zipper on prononce zippeur fermeture Ă©clair Zucchini courgette française
100000 peut faire rĂ©fĂ©rence Ă  : . 100 000, un nombre entier ; (100000) Astronautique, un astĂ©roĂŻde de la ceinture principale.; Voir aussi. 100 000 francs par jour, le nom originel du jeu des 1000 euros ;; 100 000 lires Manzoni, un billet de banque italien ;; 100 000 milliwatts, une sĂ©rie de bande dessinĂ©e ;; 100.000 Years, une chanson de Kiss ; Actors Reginald KernanLino VenturaDoudou BabetJean-Paul BelmondoBernard BlierAnne-Marie CoffinetAndréa ParisyGert FröbeDownload Cent mille dollars au soleil Dans la version colorise il y a une erreur en effet en fait le. Cent mille dollars au soleil - Wikipédia Cent mille dollars au soleil Données clés Réalisation Henri Verneuil Acteurs principaux Jean-Paul Belmondo Lino Ventura Bernard Blier Gert Fröbe Andréa Parisy. Le programme de. Jean-Paul Belmondo - Rocco Lino Ventura. Cent mille dollars au soleil - - DVD Zone 2 - Henri. Cent mille dollars au soleil Critique, Bande-annonce, Affiche, DVD, Blu-ray, Téléchargement. Cent mille dollars au soleil Critique, Bande-annonce, Affiche. It was entered into the 1964 Cannes Film Festival. Livraison gratuite dÚs 15 ñ‚¬ d'achat. Cent mille dollars au soleil - film 1964 - AlloCiné A propos de l'auteur Sorti le 17 avril 1964, Cent mille dollars au soleil est l'adaptation de "Nous n'irons pas au Nigéria", un roman de Claude Veillot paru en 1962. Tout sur Cent mille dollars au soleil - Jean-Paul Belmondo , DVD Zone 2 et toute l'actualité en Dvd & Blu-ray. . Cent mille dollars au soleil / Henri Verneuil / film Film review of Cent mille dollars au soleil 1964 by Henri Verneuil CENT MILLE DOLLARS AU SOLEIL - Bande annonce - YouTube Bande annonce du film "CENT MILLE DOLLARS AU SOLEIL" réalisé par Henri Verneuil avec Lino Ventura et Jean-Paul Belmondo Cent mille dollars au soleil, Movie, 1964 - Home page Author Message; LH ñ—Ơ 2006-01-19 0045. Watch Movies & TV Online Prime Instant Video Unlimited Streaming of Movies & TV Greed in the Sun - Wikipedia, the free encyclopedia Greed in the Sun is a 1964 French comedy film directed by Henri Verneuil. is there any car cheses le camionneur ñ—Ơ 2006-05-11 2355. Cent mille dollars au soleil > Programme TV > Direct 8 Dimanche. Programme TV - Dimanche 03 Juin 2012 sur Direct 8 Cent mille dollars au soleil Film d'aventures.Votre programme télé GRATUIT de la journee. Cinemagora Guide Cinéma Quel Film Aller Voir Au Cinéma film Vampire Boys 2 The New BroodApt. movie Die Goldsucher von Arkansas hd Suor Omicidi film
RegarderCent mille dollars au soleil 1964 en Streaming ~ Regarder Cent mille dollars au soleil 1964 en streaming HD gratuit sans illimité VF et Vostfr filmstreaming Synopsis Aux portes du désert, Castigliano dirige une entreprise de transports routiers Hans doit conduire un chargement clandestin de cent mille dollars au coeur de lAfrique Lapprenant, Rocco
Ce film n’est plus disponibleParce que le sujet du film provient vaguement de la chanson qui figure au gĂ©nĂ©rique de finMartin Penwald, dit Rubber Duck », est un chauffeur routier toujours en contact avec ses collĂšgues grĂące Ă  la AprĂšs avoir Ă©tĂ© piĂ©gĂ© et rançonnĂ© par Lyle Wallace, le shĂ©rif qui utilise sournoisement la frĂ©quence radio des camionneurs, il fait halte dans un routier » oĂč il retrouve Melissa, une accorte photographe dĂ©jĂ  rencontrĂ©e sur la route. Pour Ă©chapper ...Ce film n’est plus disponible1 min avant2 min aprĂšsLes avis sens critiqueLes + de filmo1 min avantEn juin 1978, lorsque le Convoi sort sur les Ă©crans amĂ©ricains – deux mois avant la France –, Sam Peckinpah, son rĂ©alisateur, a 53 ans et sa filmographie compte une dizaine de titres, dont Major Dundee, la Horde sauvage ou les Chiens de paille. Il lui reste six ans Ă  vivre et un seul film Ă  tourner. Toujours nostalgique du grand Ouest – son grand-pĂšre avait bien connu Calamity Jane ! –, il voulut faire de cette nouvelle grosse production un western moderne oĂč les chevaux seraient remplacĂ©s par d’énormes camions roulant en caravane et Ă  tombeau ouvert dans la poussiĂšre des dĂ©serts de l’Arizona et du Nouveau Mexique. Pour incarner ces cowboys d’un nouveau genre, le cinĂ©aste engage un trio d’acteurs qu’il a dĂ©jĂ  dirigĂ© Kris Kristofferson dans Pat Garrett et Billy le Kid – c’était lui le Kid – et Apportez-moi la tĂȘte d'Alfredo Garcia, Ernest Borgnine dans la Horde sauvage et Ali MacGraw dans Guet-apens. RĂ©sultat un western moderne, une comĂ©die ironique, voire autoparodique, mais aussi, comme l’écrira Charlie Hebdo une comĂ©die musicale du poids lourd » ! Dans le mĂȘme genre vous pouvez trouver CENT MILLE DOLLARS AU SOLEIL 1964 Autre western oĂč de gros camions remplacent les chevaux. ou encore LE SALAIRE DE LA PEUR 1953 Des hommes, des camions et un peu de nitroglycĂ©rine en plus....
Recevoirgratuitement le programme TV par mail. Film; Film d'aventures; 100 000 dollars au soleil; Watchlist. Watchlist. 100 000 dollars au soleil en streaming. Infos TV. Replay. Streaming. DVD Bluray. Offres VOD & Streaming. OĂč regarder 100 000 dollars au soleil en streaming maintenant ? Retrouvez toutes les offres : abonnement, location et achat des
Translate text Source text Type to and drop to translate Word .docx and PowerPoint .pptx files with our document Spanish to English, French to English, and Japanese to languages Bulgarian, Chinese, Czech, Danish, Dutch, Estonian, Finnish, German, Greek, Hungarian, Italian, Latvian, Lithuanian, Polish, Portuguese, Romanian, Russian, Slovak, Slovenian, and Swedish. Type to translate. Translation results Millions translate with DeepL every dayPopular Spanish to English, French to English, and Japanese to languages Bulgarian, Chinese, Czech, Danish, Dutch, Estonian, Finnish, German, Greek, Hungarian, Indonesian, Italian, Latvian, Lithuanian, Polish, Portuguese, Romanian, Russian, Slovak, Slovenian, Swedish, and Turkish. 100000 dollars au soleil en streaming illimitĂ© - SALTO. Films | Aventure. Aux portes du dĂ©sert, Castigliano dirige une entreprise de transports routiers. Hans doit conduire un chargement clandestin de cent mille dollars au coeur de l'Afrique. L'apprenant, Rocco Ă©limine le chauffeur, vole son vĂ©hicule et part avec sa complice. ‱ Film de Henri Verneuil ‱ France ‱ ‱ ‱ Musique originale composĂ©e par Georges Delerue đŸŽ”đŸŽ”đŸŽ”đŸŽ” Georges Delerue a Ă©crit une musique pour ces deux films de Henri Verneuil Ă  20 ans d'intervalle. tous deux interprĂ©tĂ©s par Jean-Paul Belmondo et dialoguĂ©s par Michel Audiard. Pour Cent mille dollars, Ă©tourdissante course poursuite tournĂ©e dans le nord saharien, Verneuil donne Ă  Delerue une seule indication "C'est un western oĂč les cow-boys sont remplacĂ©s par des camionneurs, les chevaux par des camions." GalvanisĂ©, Delerue Ă©chafaude une grande partition Ă©pique, avec des grands accords de cuivres rĂ©pĂ©tĂ©s, martelĂ©s, scandĂ©s, sonnant comme un moteur lancĂ© Ă  tombeau ouvert. Ils se retrouvent vingt ans plus tard pour Les Morfalous, dont le thĂšme en forme de marche martiale, pour cinq trompettes solistes et orchestre, rĂ©pond en Ă©cho Ă  celui de Cent mille dollars. La musique de Delerue confĂšre aux Morfalous la dimension d'un adieu aux armes, d'un baroud d'honneur, celui d'un cinĂ©ma de genre Ă  l'ancienne. [© Texte Cinezik] ‱ Autour de cette BO Le Film Calendrier des Films & SĂ©ries Georges Delerue Georges Delerue a Ă©galement Ă©crit la musique de Descente aux enfers Francis Girod, 1986 ‱ I love you, je t'aime George Roy Hill, 1979 ‱ La peau douce François Truffaut, 1964 ‱ Love Ken Russell, 1969 ‱ Tirez sur le pianiste François Truffaut, 1960 ‱ Platoon Oliver Stone, 1987 ‱ Le MĂ©pris Jean-Luc Godard, 1963 ‱ Jules et Jim François Truffaut, 1962 ‱ Salvador Oliver Stone, 1986 ‱ Le Diable par la queue Philippe de Broca, 1969 ‱ Cartouche Philippe de Broca, 1962 ‱ Le Corniaud GĂ©rard Oury, 1965 ‱ L'Homme de Rio Philippe de Broca, 1964 ‱ L'Important c'est d'aimer Andrzej Zulawski, 1975 ‱ Hiroshima mon amour Alain Resnais, 1959 ‱ Recommandations si vous aimez cette Vos avis AUDIARD VENTURA, BLIER, BELMONDOHervĂ© Marec dit « Le Plouc » (Lino VENTURA), Rocco (Jean-Paul BELMONDO) et Mitch-Mitch (Bernard BLIER) sont chauffeurs © 2004-2022 — Managed by Controgest SPRL — Contact us — Privacy policy — Pictures are property of movie companies owner of the respective movies. Comments are property of their authors. Page generated in sec. QrfU.
  • 1bnm2n0i59.pages.dev/210
  • 1bnm2n0i59.pages.dev/95
  • 1bnm2n0i59.pages.dev/202
  • 1bnm2n0i59.pages.dev/89
  • 1bnm2n0i59.pages.dev/349
  • 1bnm2n0i59.pages.dev/374
  • 1bnm2n0i59.pages.dev/213
  • 1bnm2n0i59.pages.dev/177
  • 1bnm2n0i59.pages.dev/354
  • cent mille dollars au soleil streaming gratuit